Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes entend travailler en étroite collaboration avec le Président élu. | UN | ومجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع الرئيس المنتخب. |
Nous attendons avec intérêt de coopérer étroitement avec le Président élu Hunte afin de pouvoir réaliser cet objectif à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | ونتطلع إلى العمل عن كثب مع الرئيس المنتخب هنت لكي نواصل تحقيق ذلك الهدف في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Nous comptons avoir une relation de travail étroite avec le Président élu. | UN | ونتطلع إلى علاقة عمل وثيقة مع الرئيس المنتخب. |
J'attends avec intérêt de travailler avec le Président élu et tous les Membres dans la poursuite de notre objectif commun qui est une Organisation des Nations Unies plus efficace, ce qui nous permettra de mieux servir ceux qui ont le plus besoin de nous. | UN | وأتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع الرئيس المنتخب وجميع الدول الأعضاء من أجل تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في زيادة فعالية الأمم المتحدة حتى يتسنى لنا تقديم خدمات أفضل لمن هم في أشد الحاجة إلينا. |
J'entends profiter au maximum des deux mois qui me restent jusqu'à la fin de la cinquante-sixième session pour travailler en étroite collaboration avec le Président élu, M. Kavan, afin de permettre une transition efficace et sans heurts entre nous ainsi qu'entre nos équipes respectives. | UN | وإنني أعتزم الاستفادة قدر الإمكان من الشهرين المتبقيين على نهاية الدورة السادسة والخمسين للعمل الوثيق مع الرئيس المنتخب كافان بغية تيسير انتقال سلس ويتسم بالكفاءة فيما بيننا وأيضا بين موظفينا. |
Depuis, j'ai eu de nombreuses consultations avec le Président élu, M. Kavan. Nos deux équipes de cabinet ont également eu de nombreuses consultations avec lui pour traiter de toutes les questions liées à la transition. | UN | ومنذ ذلك الحين التقيت مع الرئيس المنتخب كافان، مثلما التقى به فريقا مكتب الرئيس، في مشاورات عديدة تناولت جميع القضايا المتعلقة بانتقالنا. |
Nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec le Président élu Ping, qui nous dirigera vers les étapes suivantes de notre entreprise commune en vue de renforcer l'autorité et le rôle de l'Assemblée générale. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الرئيس المنتخب بينغ، لقيادتنا إلى الخطوات التالية في مسعانا المشترك لتعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها. |
J'ai l'intention de tirer le meilleur parti possible des trois mois restants jusqu'à la fin de la cinquante-septième session afin de travailler en étroite collaboration avec le Président élu, M. Hunte, en vue de faciliter une transition sans heurts et efficace entre nous ainsi qu'entre nos équipes respectives. | UN | وأعتزم أن أستفيد أقصى استفادة من الأشهر الثلاثة المتبقية حتى موعد انتهاء الدورة السابعة والخمسين للعمل عن كثب مع الرئيس المنتخب هنت ، بغية تيسير انتقال سلس وفعال بيننا وأيضا بين موظفينا. |
Lors d'une conversation téléphonique avec le Président élu Barack Obama, le Président Medvedev a répété que nous étions résolus à développer pleinement et à grande échelle notre partenariat avec les ÉtatsUnis sur la base de l'égalité en droits, compte tenu de la responsabilité particulière qui incombe à la Russie et aux ÉtatsUnis en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وأكَّد الرئيس ديمتري ميدفيديف، في مخابرة هاتفية أجراها مع الرئيس المنتخب الجديد باراك أوباما، نيتنا في إقامة شراكة كاملة وشاملة مع الولايات المتحدة الأمريكية على أساس المساواة، تعترف بالمسؤولية الخاصة الواقعة على روسيا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن ضمان السلم والأمن الدوليين. |