À cette fin, les organismes des Nations Unies dans le pays devraient coopérer étroitement avec le Président de la Commission de suivi de l'application et coordonner leurs activités avec lui. | UN | وسيتطلب هذا من منظومة الأمم المتحدة في البلد التعاون بصورة وثيقة وتنسيق أنشطتها مع رئيس لجنة رصد التنفيذ. |
Je suis de près l'évolution de la situation, agissant en consultation avec le Président de la Commission de l'Union africaine et d'autres personnes, et je lance maintenant un appel à la communauté internationale pour qu'elle continue à nous appuyer dans le règlement du conflit au Darfour et de ses conséquences. | UN | وإنني أتابع التطورات عن كثب بالتشاور مع رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي وآخرين، وأهيب الآن بالمجتمع الدولي أن يمدّ لنا يد العون في حل صراع دارفور والتخفيف من عواقبه. |
Rapport du Secrétaire général établi en étroite consultation avec le Président de la Commission de la fonction publique internationale, sur un calendrier d'application de l'étude sur le renforcement de la fonction publique internationale | UN | تقرير الأمين العام بالتشاور مع رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية عن الجدول الزمني لتنفيذ الاستعراض المتعلق بتعزيز الخدمة المدنية الدولية |
100. Le CCI a jugé très utile sa rencontre avec le Président de la Commission de la fonction publique internationale, au cours de laquelle il a été décidé d'organiser des contacts périodiques entre les deux organes et d'échanger des documents et informations d'intérêt mutuel. | UN | ١٠٠ - وقد وجدت الوحدة أن اجتماعها مع رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية كان مفيدا للغاية. وأتاح لها فرصة الاتفاق على اجراء اتصالات دورية بين الهيئتين وعلى تبادل الوثائق والمعلومات ذات الاهتمام المشترك. |
Lors du Sommet de 2010, elle a signé avec le Président de la Commission de l'Union un mémorandum d'accord entre le Haut-Commissariat et la Commission, qui marque une étape importante dans la coopération vers la mise en œuvre du programme décennal de renforcement des capacités. | UN | وخلال مؤتمر القمة عام 2010، وقعت المفوضة السامية ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي مذكرة تفاهم بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الاتحاد الأفريقي، وهو ما يشكل معلما بارزا على طريق التعاون صوب تنفيذ برنامج بناء القدرات الذي يستمر 10 سنوات. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général a participé au séminaire-retraite de l'Union africaine sur la paix, la sécurité et la stabilité en Afrique qui a eu lieu au Caire, et s'est réuni avec le Président de la Commission de l'Union africaine et les ambassadeurs de l'Union africaine à Addis-Abeba. | UN | شارك الممثل الخاص للأمين العام في معتكف الاتحاد الأفريقي بشأن السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا الذي تم في القاهرة، وعقد اجتماعا واحدا مع رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي وسفراء الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا |
Prie le Secrétaire général de présenter, en étroite consultation avec le Président de la Commission de la fonction publique internationale, un calendrier d'application de l'étude de la Commission de la fonction publique internationale durant la partie principale de sa cinquante-septième session. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتشاور الوثيق مع رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، جدولا زمنيا لتنفيذ الاستعراض المتعلق بتعزيز الخدمة المدنية الدولية أثناء الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Des conseils techniques ont été fournis dans le cadre d'une réunion tenue le 30 avril 2014 avec le Président de la Commission de défense et de sécurité de l'Assemblée nationale, au cours de laquelle a été examinée une proposition préliminaire concernant le renforcement des capacités des parlementaires maliens afin qu'ils puissent exercer un contrôle des forces de sécurité. | UN | قدمت المشورة التقنية من خلال اجتماع عقد في 30 نيسان/أبريل 2014 مع رئيس لجنة الدفاع والأمن التابعة للجمعية الوطنية، حيث نوقش مقترح أولي لأنشطة الهيئة التشريعية المالية لبناء القدرات في مجال الرقابة على قوات الأمن |
Au niveau de la sous-région, mon Représentant spécial a examiné le projet de dispositif politique et plan d'action de la CEDEAO sur la réforme du secteur de la sécurité, avec le Président de la Commission de la CEDEAO, le 14 janvier à Abuja. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، ناقش ممثلي الخاص مع رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 14 كانون الثاني/يناير مشروع الإطار السياسي وخطة العمل المقدمين من الجماعة بشأن إدارة القطاع الأمني وإصلاحه. |
Le 31 mars, je me suis entretenu avec le Président de la Commission de l'Union africaine, Alpha Oumar Konaré, de l'avenir de l'opération de maintien de la paix de l'Union africaine au Darfour, ainsi que des formules envisageables pour instaurer une opération de soutien à la paix des Nations Unies au Darfour. | UN | 29 - وفي 31 آذار/مارس، اجتمعت مع رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، ألفا عمر كوناري، لمناقشة مستقبل عملية الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام في دارفور، وكذلك الخيارات المتعلقة بتشكيل عملية تابعة للأمم المتحدة لدعم السلام في دارفور. |
Afin de permettre d'étroites consultations avec l'Union africaine sur la portée et la nature d'un appui éventuel de l'ONU à la MUAS, j'ai demandé à mon conseiller spécial, Lakhdar Brahimi, de s'entretenir avec le Président de la Commission de l'Union africaine immédiatement après la réunion du Conseil de paix et de sécurité. | UN | 16 - ومن أجل التشاور عن كثب مع الاتحاد الأفريقي بشأن نطاق وطبيعة الدعم الذي يحتمل أن تقدمه الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي، طلبت إلى ممثلي الخاص، الأخضر الإبراهيمي، أن يجتمع مع رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي فورا بعد اجتماع مجلس السلام والأمن. |
7. Appuie la décision prise par le Président de l'Union africaine, à la suite des consultations de haut niveau menées à Ota entre l'Union africaine et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, de charger le Président Thabo Mbeki d'Afrique du Sud d'entreprendre d'urgence une mission, en consultation avec le Président de la Commission de l'Union africaine, en vue de promouvoir une solution politique. | UN | 7 - يعرب عن التأييد للقرار الذي اتخذه رئيس الاتحاد الأفريقي، في أعقاب مشاورات أوتا الرفيعة المستوى للاتحاد الأفريقي/الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بشأن تكليف الرئيس تابو مبيكي، رئيس جنوب أفريقيا، كي يقوم بمهمة عاجلة بالتشاور مع رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، بغية التشجيع على إيجاد حل سياسي. |
Conformément à la section III de la résolution 56/244 de l'Assemblée générale en date du 24 décembre 2001, le Secrétaire général soumet dans le présent rapport, en étroite consultation avec le Président de la Commission de la fonction publique internationale, le calendrier demandé ainsi que le mandat et la composition du groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale. | UN | عملا بالفرع الثالث من قرار الجمعية العامة 56/244 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، يحيل الأمين العام، بعد التشاور مع رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، في هذا التقرير، الجدول الزمني المطلوب، فضلا عن اختصاصات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية وتكوينه. |
À la section III de sa résolution 56/244 du 24 décembre 2001, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter, en étroite consultation avec le Président de la Commission de la fonction publique internationale, un calendrier d'application de l'étude sur le renforcement de la fonction publique internationale durant la partie principale de sa cinquante-septième session. | UN | 2 - طلبت الجمعية العامة في الفرع الثالث من قرارها 56/244 إلى الأمين العام أن يقدم، بالتشاور مع رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، جدولا زمنيا لتنفيذ الاستعراض المتعلق بتعزيز الخدمة المدنية الدولية أثناء الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين للجمعية. |
En liaison avec le Président de la Commission de suivi sur la péninsule de Bakassi, Kieran Prendergast, et des représentants des deux pays, il a déployé des efforts soutenus pour veiller à ce que le transfert de l'autorité du Nigéria au Cameroun dans la péninsule de Bakassi se fasse sans heurt et de manière pacifique. Ce processus s'est conclu par une cérémonie de transfert final le 14 août à Calabar (Nigéria). | UN | وشارك بالاتصال مع رئيس لجنة متابعة اتفاق غرين تري ومسؤولين من البلدين، في الجهود الدؤوبة المبذولة لكفالة النقل السلس والآمن للسلطة من نيجيريا إلى الكاميرون في شبه جزيرة باكاسي، والتي تُوجت بحفل التسليم النهائي للسلطة في كالابار، نيجيريا، في 14 آب/أغسطس. |
Au lendemain de ces actes de violence, le 2 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Ouagadougou avec le Président de la Commission de la CEDEAO et l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour consulter le nouveau Facilitateur de la CEDEAO au sujet de la mise en œuvre du processus de facilitation. | UN | وقد سافر ممثلي الخاص بعد أحداث العنف مباشرة، في 2 تشرين الأول/أكتوبر، إلى واغادوغو مع رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، وذلك للتشاور مع مُيسِّر الجماعة الاقتصادية الذي جرى تعيينه حديثاً فيما يتعلق بتنشيط عملية التيسير. |
Le Conseil a invité le Secrétaire général à envisager, en étroite consultation avec le Président de la Commission de l'Union africaine, de nouvelles modalités de coopération entre l'ONU et l'Union africaine, en prenant spécialement en considération le mandat élargi et les nouveaux organes de l'Union (S/PRST/2004/44). | UN | 12 - كذلك، دعا مجلس الأمن الأمين العام إلى أن يستكشف، بالتشاور الوثيق مع رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، وسائل جديدة للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وخاصة مع مراعاة الولاية الموسعة للاتحاد الأفريقي وأجهزته الجديدة (S/PRST/2004/44). |
Le Conseil de sécurité invite en outre le Secrétaire général à envisager, en étroite consultation avec le Président de la Commission de l'Union africaine, de nouvelles modalités de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine, en prenant spécialement en considération le mandat élargi et les nouveaux organes de l'Union africaine. > > | UN | " ويدعو مجلس الأمن كذلك الأمين العام إلى أن يستكشف بالتشاور الوثيق مع رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، وسائل جديدة للتعاون فيما بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وخاصة مع مراعاة الاختصاصات الموسعة للاتحاد الأفريقي وأجهزته الجديدة " . |
Pendant la période considérée, des consultations de haut niveau sur le Darfour, que mon prédécesseur coprésidait avec le Président de la Commission de l'Union africaine, Alpha Oumar Konaré, ont eu lieu à Addis-Abeba le 16 novembre. | UN | 25 - جرت مشاورات رفيعة المستوى بشأن دارفور في أديس أبابا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛ وترأس هذه المشاورات سلفي الأمين العام السابق ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ألفا عمر كوناري. |