"avec le procureur du tribunal" - Translation from French to Arabic

    • مع المدعي العام للمحكمة
        
    Cette commission servait également d'interlocuteur dans le cadre de la coopération avec le Procureur du Tribunal international et les données qu'elle réunissait pourraient être utilisées par ledit tribunal et d'autres organes internationaux. UN وكانت هذه اللجنة في الوقت نفسه هيئة اتصال للتعاون مع المدعي العام للمحكمة الدولية، بحيث يمكن استخدام البيانات التي تقوم بتجميعها في عمل هذه المحكمة أو غيرها من الهيئات الدولية.
    Le Haut Commissaire a eu plusieurs entretiens avec le Procureur du Tribunal, à l'occasion desquels il a mis les services de l'Opération à la disposition du Tribunal. UN وعقد المفوض السامي عدة اجتماعات مع المدعي العام للمحكمة جرى فيها وضع خدمات العملية تحت تصرف المحكمة.
    Les autorités de la République fédérale de Yougoslavie n'ont réalisé aucun progrès dans l'exécution de l'obligation qui leur était faite de coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN لم يحرز أي تقدم من جانب سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لامتثال طلبات التعاون الكامل مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Les autorités de la République fédérale de Yougoslavie n'ont réalisé aucun progrès dans l'exécution de l'obligation qui leur était faite de coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ولم يحرز أي تقدم من جانب سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الامتثال لمتطلبات التعاون التام مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le 4 juin 2002, les membres du Comité ont échangé des vues avec le Procureur du Tribunal international pour le Rwanda, qui exerce ses fonctions à La Haye mais est aussi Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN 9 - وفي 4 حزيران/يونيه 2002، تبادلت اللجنة الاستشارية الآراء مع المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا، ومقره في لاهاي وهو يعمل أيضا في نفس الوقت كمدع عام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    13. Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie, aux dirigeants de la communauté albanaise du Kosovo et à tous les autres intéressés de coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie aux fins des enquêtes sur les violations éventuelles qui relèveraient de la compétence du Tribunal; UN ١٣ - يطلب إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وزعماء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية، وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في نطاق ولاية المحكمة؛
    13. Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie, aux dirigeants de la communauté albanaise du Kosovo et à tous les autres intéressés de coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie aux fins des enquêtes sur les violations éventuelles qui relèveraient de la compétence du Tribunal; UN ١٣ - يطلب إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وزعماء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية، وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في نطاق ولاية المحكمة؛
    L'entrée en fonction de la Division du Mécanisme à La Haye étant prévue pour le 1er juillet 2013, le Procureur a commencé les travaux de planification et de préparation en consultation avec le Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le Greffier du Mécanisme afin d'assurer un transfert sans heurts des fonctions et des activités. UN 13 - بدأ المدعي العام أنشطة التخطيط والأعمال التحضيرية بالتشاور مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومسجِّل الآلية من أجل كفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة، حيث من المقرر إنشاء فرع الآلية في لاهاي في 1 تموز/يوليه 2013.
    " Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie, aux dirigeants de la communauté albanaise du Kosovo et à tous les autres intéressés de coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie aux fins des enquêtes sur les violations éventuelles qui relèveraient de la compétence du Tribunal; " . UN " ... يدعو سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وزعماء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في نطاق ولاية المحكمة ... "
    13. Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie, aux dirigeants de la communauté albanaise du Kosovo et à tous les autres intéressés de coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie aux fins des enquêtes sur les violations éventuelles qui relèveraient de la compétence du Tribunal; UN ١٣ - يطلب إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وزعماء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية، وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في نطاق ولاية المحكمة؛
    L'Union européenne appelle les autorités kényanes à accepter de nouveaux entretiens avec le Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda, comme l'a proposé le représentant kényan lors du débat du Conseil de sécurité du 18 juin dernier, au sujet de la localisation du fugitif Félicien Kabuga (voir S/PV.6342). UN والاتحاد الأوروبي يدعو السلطات الكينية إلى أن تنخرط في مزيد من المناقشات مع المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، مثلما عرض ممثل كينيا في مناقشة مجلس الأمن في 18 حزيران/يونيه من هذا العام، بشأن مكان وجود الهارب فليسيان كابوغا حالياً (انظر S/PV.6342).
    " Demande aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie, aux dirigeants de la communauté albanaise du Kosovo et à tous les autres intéressés de coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie aux fins des enquêtes sur les violations éventuelles qui relèveraient de la compétence du Tribunal...; " . UN " يطلب الى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وزعماء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية، وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في نطاق ولاية المحكمة.... " .
    Aux termes de cette résolution, les autorités de la République fédérale de Yougoslavie sont tenues de " coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie aux fins des enquêtes sur les violations éventuelles qui relèveraient de la compétence du Tribunal " . UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن " تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في ولاية المحكمة " .
    La résolution 1199 (1998) énonçait quatre exigences distinctes à l'adresse des autorités albanaises du Kosovo, les engageant à améliorer la situation humanitaire, à nouer un dialogue avec la République fédérale de Yougoslavie, à poursuivre leurs objectifs uniquement par des moyens pacifiques et à coopérer pleinement avec le Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex Yougoslavie (résolution 1199 (1998), par. 2, 3, 6 et 13). UN وتضمن القرار 1199 (1998) أربعة مطالب منفصلة موجهة إلى الزعامة الألبانية في كوسوفو، وهي تحسين الحالة الإنسانية، والبدء في حوار مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والسعي إلى تحقيق أهدافها بالوسائل السلمية دون غيرها، والتعاون التام مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (القرار 1199 (1998)، الفقرات 2 و 3 و 6 و 13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more