"avec le programme des volontaires" - Translation from French to Arabic

    • مع برنامج متطوعي
        
    • مع متطوعي
        
    Des discussions ont été entamées à ce sujet avec le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وقد عقدت مناقشات مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة لهذا الغرض.
    En outre, le Groupe de l'assistance électorale a des accords permanents avec le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وباﻹضافة الى ذلك، اتخذت الوحدة ترتيبات دائمة في هذا الصدد مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    De nombreuses initiatives réussies, prises par les jeunes, ont été lancées en Égypte en partenariat avec le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وقد اتخذت مبادرات كثيرة ناجحة في ميدان الشباب في مصر بالاشتراك مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    En outre, elle a passé des accords permanents avec le Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU). UN ولدى الشعبة باﻹضافة إلى ذلك، ترتيبات دائمة مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    56. Le Centre est parvenu à un accord avec le Programme des Volontaires des Nations Unies pour l'affectation de trois volontaires au bureau du Cambodge. UN ٥٦ - توصل مركز حقوق اﻹنسان إلى اتفاق مع متطوعي اﻷمم المتحدة لتوفير ثلاثة متطوعين لمكتب كمبوديا.
    En outre, le HCDH a repris ses contacts avec le Programme des Volontaires des Nations Unies afin d'apporter un appui aux institutions nationales. UN كما جدّدت المفوضية الاتصالات مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتوفير الدعم للمؤسسات الوطنية.
    Pendant la période considérée, le Centre a renforcé sa coopération avec le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كثف المركز تعاونه مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Ils sont engagés en vertu d'un contrat avec le Programme des Volontaires des Nations Unies, qui est administré par le Programme des Nations Unies pour le développement. UN ويعملون بموجب عقد مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le mémorandum d'accord conclu avec le Programme des Volontaires des Nations Unies s'applique exclusivement aux missions temporaires de maintien de la paix et ne couvre pas les lieux d'affectation permanents. UN تنطبق مذكرة التفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة فقط على بعثات حفظ السلام المؤقتة ولا تغطي مقار العمل الدائمة.
    Le PNUD continuera à rechercher à cette fin avec le Programme des Volontaires des Nations Unies un soutien accru auprès de nouvelles sources de financement. UN وسيواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من أجل الحصول على دعم مالي أكبر لهذا الغرض من الموارد الاضافية.
    127. Dans le courant de l'année, deux mémorandums d'accord ont été signé au Siège avec le Programme des Volontaires des Nations Unies et la Ligue des États arabes. UN 127- و وُقعت خلال السنة، مذكرتا تفاهم على مستوى المقر مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    Une initiative spéciale avec le Programme des Volontaires des Nations Unies devrait aussi apporter une contribution clef. UN ومن المتوقع أيضا أن تقدم مبادرة خاصة مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة مساهمة رئيسية في هذا الصدد .
    Il existe à présent six antennes provinciales du bureau au Cambodge, implantées en collaboration avec le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN ١٤١ - ويوجد اﻵن ستة مكاتب في المقاطعات تابعة لمكتب المفوضية في كمبوديا، أنشئت بالتعاون مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    La CESAO, en coopération avec le Programme des Volontaires des Nations Unies et le Programme du Golfe arabe pour l’oeuvre des Nations Unies en faveur du développement, a élaboré deux projets axés sur l’intégration des femmes rurales dans le développement communautaire. UN وأنجزت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالاشتراك مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة وبرنامج الخليج العربي لمنظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، مشروعين لتنمية المجتمعات المحلية ينصب تركيزهما على إدماج المرأة الريفية في عملية التنمية.
    Le PNUCID a récemment signé un mémorandum d'accord avec le Programme des Volontaires des Nations Unies, afin que le recours aux services de ces derniers se fasse dans un cadre réglementaire. UN وقد وقع اليوندسيب مؤخرا مذكرة تفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة بشأن تنظيم توظيف المتطوعين في برامج اليوندسيب .
    127. Dans le courant de l'année, deux mémorandums d'accord ont été signé au Siège avec le Programme des Volontaires des Nations Unies et la Ligue des États arabes. UN 127- و وُقعت خلال السنة، مذكرتا تفاهم على مستوى المقر مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    Le PNUCID a récemment signé un mémorandum d’accord avec le Programme des Volontaires des Nations Unies afin que le recours aux services de ces derniers se fasse dans un cadre réglementaire. UN وقد وقع اليوندسيب مؤخرا مذكرة تفاهم مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بشأن تنظيم توظيف المتطوعين في برامج اليوندسيب .
    En ce qui concerne le cadre institutionnel mis en place pour le projet «Casques blancs», divers corps de Casques blancs nationaux collaborent avec le Programme des Volontaires des Nations Unies pour répondre aux besoins d’assistance prioritaires de chaque pays. UN وفيما يخص السياق المؤسسي، الذي وضع لذوي الخوذ البيض، تعمل مختلف اﻷفرقة الوطنية من ذوي الخوذ البيض بالشراكة مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، استجابة ﻷولويات المساعدة المحددة حسب البلدان.
    De nombreuses parties se félicitent du projet Casques blancs et du modèle de partenariat avec le Programme des Volontaires des Nations Unies qu'il est devenu. UN 3 - وتحظى مبادرة ذوي الخوذ البيض، وتطورها إلى شراكة مع متطوعي الأمم المتحدة، بتقدير كبير من جانب كثير من الأطراف.
    178. Le cinquième projet, sur la dimension urbaine de l'intégration sociale de base, est un projet pilote d'une durée d'environ un an, qui sera mis en oeuvre en coopération avec le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN ١٧٨ - والمشروع الخامس، عنوانه، البعد الحضري للاندماج الاجتماعي على الصعيد الشعبي، هو مشروع تجريبي يستغرق زهاء عام واحد، ويجري تنفيذه بالتعاون مع متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Dans le cadre prévu par les résolutions pertinentes de l’Assemblée générale, le Gouvernement argentin, par le biais de sa Commission des Casques blancs, a continué d’appuyer activement, en collaboration avec le Programme des Volontaires des Nations Unies, un élargissement de ce programme. UN ٥ - وضمن اﻹطار المتوخى في قرارات الجمعية العامة، واصلت حكومة اﻷرجنتين دعمها النشط لتوسيع نطاق البرنامج، بالتعاون مع متطوعي اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more