À cet égard, nos coopérons avec le Réseau d'action international sur les armes légères dans le but d'entreprendre ces actions d'ici à la mi-2011. | UN | وفي ذلك الصدد، نعمل مع شبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة بغية الشروع في تلك الجهود بحلول منتصف عام 2011. |
Les activités entreprises en 2007 et 2008 dans ce domaine important ont revêtu deux formes : travail en partenariat avec le Réseau d'action sur les pesticides et coopération directe avec les pays. | UN | وقد اتخذت الأنشطة المضطلع بها في عامي 2007 و2008 في هذا المجال الهام شكلين: العمل في شراكة مع شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات والعمل مع البلدان مباشرة. |
Pour ce qui est de la société civile, nous travaillons avec le Réseau d'action international sur les armes légères, le Réseau de l'Afrique de l'Ouest sur les armes légères et l'Institut des études de sécurité pour le contrôle des armes légères. | UN | وفيما يتعلق بالمجتمع المدني، نعمل مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، وشبكة غرب أفريقيا المعنية بالأسلحة الصغيرة، وقسم الدراسات الاستقصائية للأسلحة الصغيرة التابع لمعهد الدراسات الأمنية. |
Dans le cas de la République-Unie de Tanzanie, la proposition devait être examinée en partie en coopération avec le Réseau d'action sur les pesticides et a aussi été présentée sous la forme d'un projet dans le cadre du Programme de coopération technique de la FAO. | UN | وفي حالة جمهورية تنزانيا المتحدة، تقرر أن يُنظر في جزء من طلبها المقترح بالتعاون مع شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات، واقتُرح أيضاً كمشروع بموجب برنامج التعاون التقني لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Ce séminaire s'est tenu en collaboration avec le Réseau d'action international contre les armes légères (IANSA) et le Réseau d'action sur les armes légères en Afrique de l'Ouest. | UN | وقد عُقدت هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وشبكة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا. |
Ces travaux s'appuieront sur les résultats de la collaboration poursuivie en 2007 avec le Réseau d'action contre les pesticides et l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) ainsi que sur les autres projets pilotes réalisés entre 2008 et 2010. | UN | وسيبني هذا العمل على نتائج المشاورات التي جرت في عام 2007 مع شبكة العمل بشأن مبيدات الآفات ومنظمة الصحة العالمية والمشاريع التجريبية الأخرى التي أجريت في الفترة من عام 2008 إلى عام 2010. |
A sa troisième réunion, la Conférence des Parties est convenue que jusqu'à trois réunions thématiques nationales pourraient être organisées en 2007 et qu'il fallait travailler conjointement avec le Réseau d'action sur les pesticides pour ce qui est des préparations pesticides extrêmement dangereuses. | UN | واتفق مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثالث على أنه يمكن عقد ما لا يزيد على ثلاثة اجتماعات مواضيعية وطنية في عام 2007 وعلى العمل بالاقتران مع شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات على تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة. |
f) Rassemblement de données sur les récifs coralliens et surveillance des récifs (en collaboration avec le Réseau d'action international sur les récifs coralliens (ICRAN)); | UN | (و) الحصول على البيانات الخاصة بالشعب المرجانية ورصدها (بالتعاون مع شبكة العمل الدولية الخاصة بالشعب المرجانية)؛ |
En outre, l'UNIDIR a continué à recueillir des informations auprès d'États, d'ONG et d'organisations internationales et, en coopération avec le Réseau d'action international contre les armes légères et Small Arms Survey, à entrer ces informations dans une base de données en ligne, accessible à partir de son site Web. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصل المعهد جمع المعلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية وعمل مع شبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة ومشروع الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة لوضع هذه المعلومات داخل قاعدة بيانات متاحة على الإنترنت عن طريق الموقع الشبكي للمعهد. |
En outre, l'UNIDIR a continué à recueillir des informations auprès d'États, d'ONG et d'organisations internationales et, en coopération avec le Réseau d'action international contre les armes légères et Small Arms Survey, à entrer ces informations dans une base de données en ligne, accessible à partir de son site Web. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصل المعهد جمع المعلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية وعمل مع شبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة ومشروع الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة لوضع هذه المعلومات داخل قاعدة بيانات متاحة على الإنترنت عن طريق الموقع الشبكي للمعهد. |
En outre, l'UNIDIR a recueilli des informations auprès d'États, d'organisations non gouvernementales et d'organisations internationales et, en coopération avec le Réseau d'action international contre les armes légères et Small Arms Survey, il a entré ces informations dans une base de données en ligne, accessible à partir de son site Web. | UN | وإضافة لذلك، جمع المعهد معلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية التي تعمل مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وأمانة الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة لوضع هذه المعلومات داخل قاعدة بيانات حاسوبية، يمكن الوصول إليها من خلال الموقع الشبكي للمعهد. |
Le Centre régional et le Programme de lutte contre les armes légères de la CEDEAO ont signé le 15 décembre 2008 un mémorandum d'entente pour la mise en œuvre conjointe du projet, en collaboration avec le Réseau d'action, pour la formation des organisations de la société civile d'Afrique de l'Ouest en désarmement pratique et édification de la paix. | UN | 46 - ووقع المركز الإقليمي وبرنامج مكافحة الأسلحة الخفيفة التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مذكرة تفاهم في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008 من أجل التنفيذ المشترك للمشروع، بالتعاون مع شبكة العمل من أجل تدريب منظمات المجتمع المدني في غرب أفريقيا في مجالي نزع السلاح العملي وبناء السلام. |
En outre, Valerie Yankey a recueilli des informations auprès d'États, d'organisations non gouvernementales et d'organisations intergouvernementales et, en coopération avec le Réseau d'action international contre les armes légères (RAIAL), des données auprès des réseaux d'organisations non gouvernementales. | UN | 59 - وبالإضافـة إلـــى ذلك، جمــــع فالــــيري يانكي معلومات من الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وعمل مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة لجمع معلومات من شبكات المنظمات غير الحكومية. |
:: The United Nations Programme of Action on small arms: how much progress have we made? (Le Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères : quels progrès avons-nous accomplis?), séminaire organisé en collaboration avec le Réseau d'action internationale contre les armes légères (RAIAL) et le Projet Biting the Bullet, juin 2003; | UN | :: برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة: كم أحرزنا من التقدم؟ حلقة دراسية مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة ومشروع مكافحة الأسلحة (Biting the Bullet)، حزيران/يونيه 2003. |
En février 2011, le Bureau des affaires de désarmement a signé un mémorandum d'accord avec le Réseau d'action international contre les armes légères qui visait notamment, parmi les domaines de coopération, l'intégration de la problématique hommes-femmes et de la diversité dans les domaines de la maîtrise des armements, du désarmement et de la paix et de la sécurité. | UN | وفي شباط/فبراير 2011، وقّع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح مذكرة تفاهم مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة تتضمن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتنوع في مجال مراقبة الأسلحة ونزع السلاح والسلام والأمن، كأحد مجالات التعاون. |
Conformément au Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, l'Institut a participé à une réunion sur la dimension genre de l'utilisation des armes légères, tenue à New York. Il collabore également avec le Réseau d'action international contre les armes légères. | UN | 22 - وتماشيا مع برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه()، شارك المعهد في اجتماع عُقد في نيويورك لتحليل أبعاد الفوارق بين الجنسين في استخدام الأسلحة الصغيرة، ويتعاون المعهد أيضا مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة. |
:: Occasional Paper no 14, février 2009, < < Conflict of Interests: Children and Guns in Zones of Instability > > , compte rendu d'une table ronde du 15 juillet 2008 organisée conjointement par le Bureau des affaires de désarmement, le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, en collaboration avec le Réseau d'action international contre les armes légères (RAIAL), et le Gouvernement belge; | UN | :: الورقة غير الدورية رقم 14، شباط/فبراير 2009 " تنازع المصالح: الأطفال والمدافع في مناطق زعزعة الاستقرار " استناداً إلى حلقة مناقشة في 15 تموز/يوليه 2008 شارك في تنظيمها كل من مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة بالتعاون مع شبكة العمل الدولية المعنية بنزع الأسلحة الصغيرة وحكومة بلجيكا. |