"avec le représentant civil" - Translation from French to Arabic

    • مع الممثل المدني
        
    Le Kosovo établira son budget en consultation avec le Représentant civil international. UN وتتشاور كوسوفو مع الممثل المدني الدولي حول إعداد ميزانيتها.
    La Présence militaire internationale met au point, en coordination avec le Représentant civil international, les jalons qui permettront de déterminer le moment approprié où autoriser la Force de sécurité du Kosovo à assumer ces fonctions. UN ويضع الوجود العسكري الدولي، بالتنسيق مع الممثل المدني الدولي، إجراء معياريا خاضعا للرصد لتحديد الوقت الذي يؤذن فيه للقوة بالاضطلاع بهذه الوظائف الأمنية.
    La Présence militaire internationale, en consultation avec le Représentant civil international et le Kosovo, exerce son autorité sur le Corps de protection du Kosovo et décide du moment où le dissoudre. UN وتعود للوجود العسكري الدولي، بالتشاور مع الممثل المدني الدولي وكوسوفو، السلطة التنفيذية على فيلق حماية كوسوفو ويحدد موعد حله.
    Dès que le présent Règlement entrera en vigueur, le Président du Kosovo nommera, en consultation avec la présidence de l'Assemblée du Kosovo, une commission constitutionnelle chargée de rédiger la constitution en consultation avec le Représentant civil international, conformément au présent Règlement. UN 10-1 فور بدء نفاذ هذه التسوية، يقوم رئيس كوسوفو، بالتشاور مع رئاسة جمعية كوسوفو، بدعوة لجنة دستورية إلى الانعقاد لوضع دستور، بالتشاور مع الممثل المدني الدولي، وفقا لهذه التسوية.
    La Présence militaire internationale sera chargée de créer des conditions sûres sur tout le territoire du Kosovo, en conjonction avec le Représentant civil international et à l'appui des institutions du Kosovo, jusqu'à ce que ces dernières soient capables d'assumer la responsabilité des différentes tâches qu'elle exécute dans le domaine de la sécurité. UN 14-4 يكون الوجود العسكري الدولي مسؤولا عن توفير السلامة والأمن في شتى أنحاء إقليم كوسوفو، بالاشتراك مع الممثل المدني الدولي وعلى سبيل الدعم لمؤسسات كوسوفو، وذلك ريثما تصبح مؤسسات كوسوفو قادرة على تولي المسؤولية، على أساس كل حالة على حدة، فيما يختص بالمهام الأمنية التي يؤديها الوجود العسكري.
    En étroite coopération avec le Représentant civil international, la MINUK assurera le passage ordonné du cadre juridique en place à celui résultant du présent Règlement. UN 15-2 تكفل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بالتعاون الوثيق مع الممثل المدني الدولي، الانتقال المنتظم من الإطار القانوني النافذ حاليا إلى الإطار القانوني المنشأ بموجب هذه التسوية.
    14.1 Un an après l'entrée en vigueur du présent Règlement, le Kosovo, agissant en consultation avec le Représentant civil international, organise un recensement de la population qui doit se conformer aux normes internationales et se dérouler en présence d'observateurs internationaux. UN 14-1 بعد مرور عام على بدء نفاذ هذه التسوية، تنظم كوسوفو، بالتشاور مع الممثل المدني الدولي، تعدادا للسكان ينفذ وفقا للمعايير الدولية ويكون خاضعا للمراقبة الدولية.
    Le Kosovo met en œuvre des mesures additionnelles, en consultation avec le Représentant civil international, pour garantir l'efficacité de la procédure de règlement des litiges visant la restitution ou l'indemnisation des biens et l'application effective des décisions. UN 5-3 وتنفذ كوسوفو، بالتشاور مع الممثل المدني الدولي، التدابير الإضافية الكفيلة بضمان فعالية عملية البتّ في المطالبات المتعلقة باسترداد الممتلكات أو التعويض عنها وفعالية إنفاذ القرارات.
    3.1 Le Kosovo élabore, en coordination avec le Représentant civil international et la Présence militaire internationale, une stratégie permettant le transfert progressif de la responsabilité du contrôle des frontières et de sa gestion intégrée aux services de police du Kosovo. UN 3-1 تضع كوسوفو، بالتعاون مع الممثل المدني الدولي والوجود العسكري الدولي، استراتيجية تتيح تسليم جهاز شرطة كوسوفو، على مراحل، مسؤوليةَ مراقبة الحدود وما يرتبط بها من الإدارة المتكاملة.
    5.3 La Présence militaire internationale détermine, en coordination avec le Représentant civil international, s'il y a lieu de modifier les limites imposées à l'article 5.2 de la présente annexe. UN 5-3 يحدد الوجود العسكري الدولي، بالتنسيق مع الممثل المدني الدولي، التغييرات في حدود الأعداد المنصوص عليها في المادة 5-2 من هذا المرفق.
    6.1 Les autorités kosovares coopèrent sans réserve avec le Représentant civil international, en sa qualité également de Représentant spécial de l'Union européenne, et avec les autres organisations et acteurs internationaux, à l'application de tous les aspects du présent Règlement. UN 6-1 تتعاون سلطات كوسوفو بشكل كامل مع الممثل المدني الدولي، بصفته كذلك ممثلا خاصا للاتحاد الأوروبي ومع المنظمات والجهات الفاعلة الدولية الأخرى، من أجل التنفيذ الناجح لجميع جوانب هذه التسوية.
    1.6 La Présence militaire internationale prendra des mesures visant à instaurer la confiance entre la Force de sécurité du Kosovo et les institutions de défense de la République de Serbie, en coordination avec le Représentant civil international. UN 1-6 يتخذ الوجود العسكري الدولي تدابير لبناء الثقة بين قوة أمن كوسوفو والمؤسسات الدفاعية بجمهورية صربيا بالتنسيق مع الممثل المدني الدولي.
    Elle poursuivra, en conjonction avec le Représentant civil international et en soutien aux institutions du Kosovo, l'action actuellement menée par la Force de paix au Kosovo pour maintenir l'ordre et la sécurité sur tout le territoire, jusqu'à ce que les institutions du Kosovo soient capables d'assumer elles-mêmes tout l'éventail des responsabilités en matière de sécurité. UN ويواصل المهمة الحالية للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو المتمثلة في تهيئة بيئة مأمونة وآمنة في جميع أرجاء كوسوفو، بالاقتران مع الممثل المدني الدولي، ودعم مؤسسات كوسوفو إلى أن تصبح قادرة على الاضطلاع بكامل نطاق المسؤوليات الأمنية.
    La Présence militaire internationale coopérera étroitement avec le Représentant civil international, la Mission PESD et toutes autres organisations internationales présentes au Kosovo, et les épaulera dans les activités qu'elles mènent pour veiller, notamment en assurant la surveillance nécessaire, à ce que le présent Règlement soit intégralement appliqué. UN 14-3 يعمل الوجود العسكري الدولي في تعاون وثيق مع الممثل المدني الدولي، والبعثة المعنية بالسياسة الأوروبية للأمن والدفاع، والمنظمات الدولية الأخرى التي يمكن أن توجد في كوسوفو، ويقدم الدعم لأعمال هذه الكيانات، وذلك لمراقبة تنفيذ هذه التسوية وضمان تنفيذها تنفيذا تاما.
    a) Durant la période de transition, la MINUK continuera de s'acquitter du mandat que lui a confié le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies dans ses résolutions pertinentes, en consultation avec le Représentant civil international. UN (أ) في أثناء الفترة الانتقالية، تستمر بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في ممارسة ولايتها وفقا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وذلك بالتشاور مع الممثل المدني الدولي.
    13.5 Pendant les 120 jours de la période de transition, le Représentant spécial du Secrétaire général agissant en coordination avec le Représentant civil international met en place une structure municipale provisoire pour la nouvelle municipalité de Mitrovicë/Mitrovica-Nord, dont les limites territoriales sont précisées dans la pièce jointe à la présente annexe. UN 13-5 خلال الفترة الانتقالية التي تدوم 120 يوما، ينشئ الممثل الخاص للأمين العام هياكل بلدية انتقالية، بالتنسيق مع الممثل المدني الدولي، لبلدية ميتروفيتشا الشمالية الجديدة، تُعين حدودها حسبما هو منصوص عليه في ملحق هذا المرفق.
    1.5 Dans les domaines du secteur de la sécurité dans lesquels la communauté internationale continue d'intervenir conformément au présent Règlement, le Kosovo élabore, en coopération avec le Représentant civil international et la Présence militaire internationale, des stratégies en vue du transfert complet, à terme, des responsabilités aux autorités kosovares. UN 1-5 في مجالات القطاع الأمني المشتملة على مشاركة دولية مستمرة وفقا لهذه التسوية، تضع كوسوفو، بالتعاون مع الممثل المدني الدولي والوجود العسكري الدولي، الاستراتيجيات اللازمة لنقل المسؤولية الكامل إلى سلطات كوسوفو بمرور الزمن.
    f) En consultation avec le Représentant civil international, pouvoir d'infirmer ou d'annuler des décisions opérationnelles prises par les autorités kosovares compétentes, le cas échéant, pour veiller au maintien et à la promotion de l'état de droit, de l'ordre public et de la sécurité; UN (و) بالتشاور مع الممثل المدني الدولي، سلطة نقض أو إلغاء القرارات التنفيذية التي تتخذها السلطات المختصة في كوسوفو، حسب الاقتضاء، لكفالة صون سيادة القانون والنظام والسلامة العامين وتعزيزها؛
    1.3 La Présence militaire internationale supervise, contrôle et dirige la Force de sécurité du Kosovo jusqu'à ce qu'elle juge, en coordination avec le Représentant civil international, que celle-ci est autonome et à même de s'acquitter des missions à elle dévolues, dans le respect des normes internationales. UN 1-3 يشرف الوجود العسكري الدولي على قوة أمن كوسوفو ويراقبها وتكون له السلطة التنفيذية عليها إلى أن يثبت للوجود العسكري الدولي، بالتنسيق مع الممثل المدني الدولي، أن القوة أصبحت مكتفية ذاتيا وقادرة على الوفاء بالمهام المكلفة بها وفقا للمعايير الدولية.
    1.4 En consultation avec le Représentant civil international et le Kosovo, la Présence militaire internationale dirige le Corps de protection du Kosovo et décide du moment où celui-ci doit être dissout, ainsi qu'il est dit à l'article 6 de l'annexe VIII au présent Règlement. UN 1-4 يكون للوجود العسكري الدولي السلطة التنفيذية على فيلق حماية كوسوفو، بالتشاور مع الممثل المدني الدولي ومع كوسوفو، ويقرر الوجود العسكري الدولي توقيت حل الفيلق كما هو منصوص عليه في المادة 6 من المرفق الثامن من هذه التسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more