Les délégations attendaient avec intérêt les consultations qui devaient avoir lieu avec le Secrétaire général de la CNUCED sur la question. | UN | وأعربت الوفود عن تطلعها إلى إجراء المشاورات المعتزمة مع اﻷمين العام لﻷونكتاد بهذا الشأن. |
En outre, il vient de signer un mémorandum d'accord avec le Secrétaire général de la CNUCED concernant l'organisation d'activités conjointes dans les pays en transition d'Europe et d'Asie. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وقع اليونيتار مؤخرا مذكرة تفاهم مع اﻷمين العام لﻷونكتاد لتنظيم أنشطة مشتركة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أوروبا وآسيا. |
En présentant sa demande en vertu de l'article 77, l'organisation doit indiquer le nom de son directeur administratif ou de son représentant accrédité qui sera chargé de la liaison avec le Secrétaire général de la CNUCED. | UN | وتقوم المنظمة، عند تقديم طلبها بموجب المادة ٧٧، بذكر اسم موظفها التنفيذي، أو اسم ممثلها المفوض الذي يكون مسؤولا عن الابقاء على الاتصال مع اﻷمين العام لﻷونكتاد. |
2. Les réunions directives sont organisées au niveau des représentants permanents à intervalles réguliers et chaque fois que le Président du Conseil, en consultation avec le Secrétaire général de la CNUCED et les Etats membres, le juge nécessaire, pour une journée ou une demi-journée. | UN | ٢- ستعقد الدورات التنفيذية لمدة نصف يوم أو ليوم واحد على مستوى الممثلين الدائمين على فترات منتظمة، وفي أي وقت يرى رئيس المجلس، بالتشاور مع اﻷمين العام لﻷونكتاد ومع الدول اﻷعضاء، أن عقدها ضروري. |
et prie le Secrétaire général de l'ONU d'établir, avec le Secrétaire général de la CNUCED, un rapport sur l'application des dispositions de la présente résolution et de le présenter au Conseil du commerce et du développement et à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. " | UN | وتطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقوم هو واﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بإعداد تقرير عن تنفيذ أحكام هذا القرار، وأن يقدماه إلى مجلس التجارة والتنمية وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Le dialogue avec le Secrétaire général de la CNUCED et les représentants des chefs de secrétariat de la Banque mondiale et du FMI a été axé sur les tendances de l'économie mondiale, la mondialisation, le commerce, la dette, les flux de ressources, ainsi que sur la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies. | UN | " ركﱠز الحوار المتعلق بالسياسات العامة مع اﻷمين العام لﻷونكتاد والممثلين المسؤولين لرؤساء البنك الدولي وصندوق النقد الدولـي، على اتجاهـات الاقتصـاد العالمـي؛ ومسألـة العولمة؛ والتجـارة؛ والديـن؛ وتدفـق الموارد والتعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
b) Rapport établi conjointement avec le Secrétaire général de la CNUCED, relatif à l'action spécifique en rapport avec les besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral | UN | )ب( تقرير أعد بالاشتراك مع اﻷمين العام لﻷونكتاد بشأن إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية |
12. A la même séance, le Conseil, à la lumière des consultations tenues par le Président avec le Secrétaire général de la CNUCED à ce sujet et compte tenu du fait que la quarante-quatrième session du Conseil aurait lieu un an plus tard, a autorisé son président à établir dans le courant de l'année un projet d'ordre du jour provisoire pour cette session, en consultation avec le Secrétaire général, et à le présenter au bureau. | UN | ٢١ - وفي الجلسة نفسها، وفي ضوء مشاورات الرئيس مع اﻷمين العام لﻷونكتاد بشأن هذا البند، وبالنظر إلى أن الدورة الرابعة واﻷربعين للمجلس ستُعقد في غضون عام واحد، أذن المجلس لرئيسه بأن يضع، بالتشاور مع اﻷمين العام، مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الرابعة واﻷربعين في مسار السنة، وعرضه على المكتب. |
Le dialogue avec le Secrétaire général de la CNUCED et les représentants des chefs de secrétariat de la Banque mondiale et du FMI a été axé sur les tendances de l'économie mondiale, la mondialisation, le commerce, la dette, les flux de ressources, ainsi que sur la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies. | UN | " ركﱠز الحوار السياسي مع اﻷمين العام لﻷونكتاد والممثلين المسؤولين لرؤساء البنك الدولي وصندوق النقد الدولـي، على الاتجاهـات فـي الاقتصـاد العالمـي؛ ومسألـة العولمة؛ والتجـارة؛ والديـن؛ وتدفـق الموارد والتعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
3. Le dialogue avec le Secrétaire général de la CNUCED et les représentants des chefs de secrétariat de la Banque mondiale et du FMI a été axé sur les tendances de l'économie mondiale, la mondialisation, le commerce, la dette, les flux de ressources, ainsi que sur la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies. | UN | ٣ - ركﱠز الحوار السياسي مع اﻷمين العام لﻷونكتاد والممثلين المسؤولين لرؤساء البنك الدولي وصندوق النقد الدولـي، على الاتجاهـات فـي الاقتصـاد العالمـي؛ ومسألـة العولمة؛ والتجـارة؛ والديـن؛ وتدفـق الموارد والتعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
et prie le Secrétaire général de l'ONU d'établir, avec le Secrétaire général de la CNUCED, un rapport sur l'application de la présente résolution et de le présenter au Conseil du commerce et du développement et à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. | UN | وتطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقوم هو واﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بإعداد تقرير عن تنفيذ هذا القرار، وأن يقدماه إلى مجلس التجارة والتنمية وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |