Il a donc eu un certain nombre de réunions avec le secrétariat de l'OMC et certains pays membres de cette organisation. | UN | واستنادا إلى ذلك، عقد عددا من الاجتماعات مع أمانة منظمة التجارة العالمية وبعض البلدان الأعضاء فيها. |
Les activités de coopération technique en matière d'investissement sont en grande partie réalisées en collaboration avec le secrétariat de l'OMC. | UN | ويتم الاضطلاع بالمجموعة الأخيرة من الأنشطة في مجال الاستثمار على نحو واسع بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية. |
À cet égard, la CNUCED a engagé des consultations avec des délégations et coopère avec le secrétariat de l'OMC. | UN | وفي هذا الإطار، أجرى الأونكتاد مشاورات مع الوفود وتعاون مع أمانة منظمة التجارة العالمية. |
Il coopère également avec le secrétariat de l'OMC sur diverses questions concernant l'assistance législative et technique. | UN | وتعاونت أمانة الأونسيترال أيضا مع أمانة منظمة التجارة العالمية في مسائل مختلفة تتعلق بأعمال المساعدة التشريعية والتقنية. |
55. Il a souligné que la CNUCED devait jouer un rôle actif dans le programme de travail de l'OMC adopté à Doha et a noté avec plaisir qu'une étroite coopération avec le secrétariat de l'OMC avait été instaurée. | UN | 55- وشدّد على وجوب أن ينهض الأونكتاد بدور نشط في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لما بعد مؤتمر الدوحة، وقال إن من دواعي سروره قيام تعاون وثيق مع أمانة المنظمة. |
La CNUCED a établi de bonnes relations de travail avec le secrétariat de l'OMC en s'appuyant sur la complémentarité des deux organisations. | UN | وقد أقام الأونكتاد علاقات عمل جيدة مع أمانة منظمة التجارة العالمية تستند إلى الأدوار المتكاملة التي تضطلع بها كلتا المنظمتين. |
En accordant une aide technique aux pays ayant engagé la procédure d'adhésion, la CNUCED a maintenu des contacts étroits et étoffé sa collaboration avec le secrétariat de l'OMC. | UN | وحافظ الأونكتاد، عند تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان المنضمة، على اتصال وثيق مع أمانة منظمة التجارة العالمية وطوّر مزيداً من التعاون معها. |
De plus, conformément à la demande qui figure dans le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, le secrétariat de la CNUCED a amélioré sa collaboration, notamment par le biais de l'Équipe spéciale PNUECNUCED, avec le secrétariat de l'OMC dans le domaine du renforcement des capacités. | UN | وفضلاً عن ذلك، وعلى النحو الذي دعت إليه خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، تقوم أمانة الأونكتاد، بما في ذلك من خلال فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية، بتعزيز تعاونها مع أمانة منظمة التجارة العالمية في مجال بناء القدرات. |
Organisés conjointement avec le secrétariat de l'OMC, ces ateliers techniques ont pour objet d'aider les délégations à participer de façon plus efficace aux activités visées au paragraphe 22 de la Déclaration ministérielle de Doha; ils sont limités à un maximum de 30 participants chacun. | UN | وصُممت حلقات العمل التي تنظم بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية بهدف مساعدة أعضاء الوفود على المشاركة بصفة أكثر فاعلية في الأعمال التي نصت عليها الفقرة 22 من الإعلان الوزاري للدوحة. |
Toutefois, un certain nombre de séminaires nationaux dans des pays membres qui avaient demandé une assistance technique ont été organisés en collaboration avec le secrétariat de l'OMC à l'intention d'un grand nombre de responsables nationaux. | UN | غير أنه نُظّم عدد من الحلقات الدراسية الوطنية في البلدان الأعضاء التي طلبت الحصول على المساعدة التقنية بالتعاون مع أمانة منظمة التجارة العالمية لعدد كبير من المسؤولين المقيمين في العواصم. |
Il coopère également avec le secrétariat de l'OMC sur diverses questions concernant l'assistance législative et technique. | UN | وتعاونت أمانة الأونسيترال أيضا مع أمانة منظمة التجارة العالمية في مسائل مختلفة تتعلق بأعمال المساعدة التشريعية والتقنية. |
28. La CNUCED entretient une étroite coopération avec le secrétariat de l'OMC. | UN | 28- ويتعاون الأونكتاد مع أمانة منظمة التجارة العالمية ويقيم اتصالات وثيقة معها. |
23. En sa qualité d'organisation mentionnée à l'annexe D, la CNUCED collabore avec le secrétariat de l'OMC aux activités de formation et d'assistance technique menées par cette dernière en Afrique. | UN | 23- يتعاون الأونكتاد، بوصفه إحدى المنظمات المشار إليها في المرفق دال، مع أمانة منظمة التجارة العالمية في ما تقوم به من أنشطة تدريب ومساعدة تقنية في أفريقيا. |
13. Dans le cadre de la mise en œuvre de ces initiatives, la CNUCED entretient des relations étroites avec le secrétariat de l'OMC, avec lequel elle s'emploie à resserrer encore sa collaboration. | UN | 13- ويقيم الأونكتاد، في معرض تنفيذه لهذه الاستراتيجيات، اتصالات وثيقة مع أمانة منظمة التجارة العالمية وينمي أواصر التعاون معها. |
a Les activités réalisées conjointement avec le secrétariat de l'OMC sont indiquées par un astérisque (*). | UN | (أ) يشار إلى الأنشطة المضطلع بها بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية بعلامة * |
51. L'Instance permanente des Nations Unies sur les questions des peuples autochtones devrait œuvrer avec le secrétariat de l'OMC et les États membres pour ouvrir l'OMC à la participation des peuples autochtones et sensibiliser davantage ces États aux conséquences des accords commerciaux sur les peuples autochtones et sur les droits de ceux-ci; | UN | 51 - وينبغي لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أن يعمل مع أمانة منظمة التجارة العالمية والدول الأعضاء لفتح أبواب المنظمة أمام مشاركة الشعوب الأصلية وزيادة وعيها بأثر ترتيبات التجارة على الشعوب الأصلية وحقوقها. |
28. D'après les demandes reçues de pays membres et compte tenu de la nécessité d'accorder la priorité aux activités régionales pour une utilisation efficace de ressources comptées, le secrétariat de la CNUCED a établi un plan indicatif d'activités d'assistance technique dans ce domaine devant être réalisées conjointement avec le secrétariat de l'OMC en 2003. | UN | 28- استجابة لطلبات صادرة عن البلدان الأعضاء، وإدراكا للحاجة إلى منح الأولوية للأنشطة الإقليمية بهدف استغلال الموارد النادرة بكفاءة، وضعت الأمانة خطة مؤقتة لأنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال تنفذ بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية عام 2003. |
72. Des ateliers techniques destinés aux délégations basées à Genève et aux fonctionnaires en provenance des capitales − qui devaient coïncider avec les réunions du Groupe de travail des liens entre commerce et investissement de l'OMC − ont été organisés en collaboration avec le secrétariat de l'OMC. | UN | 72- وقد عُقدت حلقات عمل تقنية للوفود الموجودة في جنيف والمسؤولين الزائرين من العواصم تم تنظيمها بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية - وحُددت مواعيدها بحيث تتزامن مع اجتماعات الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار. |
32. La CNUCED a assuré des conseils techniques à des représentants de pays africains en poste à Genève, et organisé conjointement avec le secrétariat de l'OMC des ateliers de renforcement des capacités à l'intention de représentants en poste à Genève et dans les capitales qui participent aux négociations menées à l'OMC sur la facilitation du commerce. | UN | 32- وقدَّم الأونكتاد مشورة تقنية إلى مندوبي البلدان الأفريقية الموجودين في جنيف واشترك مع أمانة منظمة التجارة العالمية في تنظيم حلقات عمل لبناء قدرات المسؤولين المكلفين بمفاوضات تيسير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية الموجودين في جنيف وفي العواصم. |
Le secrétariat de la CNUCED exécute également (outre ses activités ordinaires d'assistance technique et de renforcement des capacités) un programme d'appui technique dans ce domaine en faveur des pays en développement, en étroite collaboration avec le secrétariat de l'OMC. | UN | كما تنفذ أمانة الأونكتاد (بالإضافة إلى أنشطتها العادية في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات) برنامجاً مستمراً للدعم التقني في هذا المجال لصالح البلدان النامية، وذلك بالتعاون الوثيق مع أمانة منظمة التجارة العالمية. |
25. Les activités du secrétariat dans ce domaine consistent à appuyer les travaux du Groupe de travail du commerce et du transfert de technologie de l'OMC et à coopérer avec le secrétariat de l'OMC. | UN | 25- يشدد عمل الأمانة في هذا المجال على دعم عمل الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتجارة ونقل التكنولوجيا وعلى التعاون مع أمانة المنظمة. |