"avec le secrétariat de la communauté" - Translation from French to Arabic

    • مع أمانة الجماعة
        
    • مع أمانة جماعة
        
    Réunion avec le secrétariat de la Communauté des Caraïbes UN بوخاريست اجتماع مع أمانة الجماعة الكاريبية
    En 2007, de nouvelles activités de coopération régionale ont été engagées avec le secrétariat de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale pour aider à concevoir et réaliser un système de transit régional dans le cadre du programme SYDONIA. UN وفي عام 2007، تم البدء في نشاط تعاون إقليمي آخر مع أمانة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا للمساعدة في تطوير وتنفيذ نظام المرور العابر الإقليمي من خلال برنامج أسيكودا.
    À cette fin, le secrétariat de la CCD a signé avec le secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) un mémorandum d'accord sur le fonctionnement de ce processus, où CARICOM assume le rôle d'organe technique. UN وتحقيقاً لهذه الغاية وقعت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر مذكرة تفاهم مع أمانة الجماعة الكاريبية لتشغيل هذه العملية، حيث تعمل الجماعة بوصفها الهيئة الفنية.
    En outre, les Tokélaou collaborent étroitement avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique en vue de déterminer les meilleures modalités d'accès à Internet. UN وتعمل توكيلاو أيضا عن كثب مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لاستكشاف سبل أفضل للاتصال بالإنترنت.
    En outre, une brochure à vocation régionale a été publiée en collaboration avec le secrétariat de la Communauté andine. UN وأُصدر، بالإضافة إلى ذلك، كتيب إقليمي بالتعاون مع أمانة جماعة دول الأنديز.
    La Nouvelle-Zélande a récemment achevé avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique deux projets d'amélioration de la qualité de l'eau. UN أكملت نيوزيلندا مؤخراً مشروعين بالتعاون مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لتحسين نوعية المياه.
    Le HCDH s'emploie également, en collaboration avec le secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, à renforcer la démarche fondée sur les droits de l'homme face aux problèmes de la traite et des migrations en Afrique de l'Ouest. UN كما أن المفوضية تتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية تعزيز نهج حقوق الإنسان في معالجة قضايا الاتجار والهجرة في منطقة غرب أفريقيا.
    66. La coopération avec le secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest permettra l'établissement d'une unité de coordination des mesures de lutte contre la traite des personnes. UN 66- والتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في طريقه إلى إنشاء وحدة لتنسيق جهود مكافحة الاتجار بالبشر.
    17.77 Le sous-programme sera réalisé en étroite collaboration avec le secrétariat de la Communauté des Caraïbes, la Banque de développement des Caraïbes, le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques et le secrétariat de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, entre autres. UN 17-77 وسيتعاون البرنامج الفرعي تعاونا وثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية، ومصرف التنمية الكاريبي، ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ، وأمانة منظمة دول شرق الكاريبي، وغيرها من الهيئات.
    Le sous-programme sera réalisé en étroite collaboration avec le secrétariat de la Communauté des Caraïbes, la Banque de développement des Caraïbes, le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques et le secrétariat de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, entre autres. UN 17-77 وسيتعاون البرنامج الفرعي تعاونا وثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية، ومصرف التنمية الكاريبي، ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ، وأمانة منظمة دول شرق الكاريبي، وغيرها من الهيئات.
    Le Haut-Commissariat a engagé en 2003 un dialogue avec le secrétariat de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) afin de traiter de la coopération et d'offrir une assistance technique. UN 23 - وبدأت المفوضية حوارا مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 2003 لمناقشة سبل التعاون وتقديم المساعدة التقنية.
    En application de la résolution 59/138 de l'Assemblée générale, le Département des affaires politiques a entamé des consultations avec le secrétariat de la Communauté des Caraïbes sur la tenue de la quatrième réunion générale des représentants de la Communauté et ses institutions associées et de ceux du système des Nations Unies. UN 22 - عملا بقرار الجمعية العامة 59/138، شرعت إدارة الشؤون السياسية في التشاور مع أمانة الجماعة الكاريبية بشأن عقد الاجتماع العام الرابع بين ممثلي الجماعة والمؤسسات المرتبطة بها ومنظومة الأمم المتحدة.
    En outre, il met au point, en coopération avec le secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et l'Université des Antilles, < < Caribbean Environment Outlook > > (Perspectives écologiques caraïbes), un autre document de référence contribuant à définir les priorités des Caraïbes et les apports techniques nécessaires à la reconnaissance de la mer des Caraïbes comme zone spéciale. UN بالإضافة إلى ذلك، يعمل البرنامج مع أمانة الجماعة الكاريبية وجامعة جزر الهند الغربية في وثيقة " التوقعات البيئية في منطقة البحر الكاريبي " ، وهي وثيقة أخرى ذات أهمية رئيسية في المساعدة في تحديد أولويات منطقة البحر الكاريبي ومساهماتها التقنية من أجل العمل للاعتراف بالبحر الكاريبي بوصفه منطقة خاصة.
    Des dispositions ont par ailleurs été convenues avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique au sujet de rapports sur diverses espèces. UN وتم الاتفاق مع أمانة جماعة المحيط الهادئ على ترتيبات الإبلاغ عن مختلف الأنواع.
    Des consultations initiales avec le secrétariat de la Communauté andine ont été récemment menées à ce sujet dans le cadre d'activités d'assistance préparatoires; et UN وقد أجريت مشاورات أولية مؤخّراً مع أمانة جماعة دول الأنديز في هذا الصدد، في إطار نشاط تحضيري للمساعدة؛
    Un autre programme sous-régional relatif à la compétitivité et au commerce est en préparation, en coopération avec le secrétariat de la Communauté andine. UN ويجري حاليا إعداد برنامج دون إقليمي آخر متعلق بالقدرة التنافسية والتجارة، بالتعاون مع أمانة جماعة دول الأنديز.
    Les Tokélaou collaborent étroitement aussi avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique en vue de déterminer les meilleures modalités d'accès à Internet. UN وتعمل توكيلاو أيضا عن كثب مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لاستكشاف سبل أفضل للاتصال بالإنترنت.
    La formation s'inscrit dans le cadre d'une initiative financée par le Programme d'assistance aux médias du Pacifique, dont l'exécution a été confiée au secrétariat du Programme régional du Pacifique pour l'environnement en partenariat avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وكان ذلك التدريب جانبا من مبادرة مولتها خطة المساعدة الإعلامية في منطقة المحيط الهادئ ونفذتها الأمانة العامة لبرنامج البيئة الإقليمي في منطقة المحيط الهادئ في إطار شراكة مع أمانة جماعة المحيط الهادئ.
    Tuvalu estimait que c'était là une approche très pratique et était en pourparlers avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique et du Forum des îles du Pacifique pour voir si le projet était réalisable. UN وقد رأت توفالو في هذا المشروع نهجاً عملياً للغاية وهي تواصل الحوار مع أمانة جماعة المحيط الهادئ ومنتدى جزر المحيط الهادئ لبحث احتمالات تجسيد هذا المشروع.
    Des consultations ultérieures avec le secrétariat de la Communauté andine devraient conduire au lancement d'une mission d'identification d'un programme régional, en consultation avec les délégations de l'UE dans chaque pays andin; UN ويُفترض أن تؤدّي المشاورات اللاحقة مع أمانة جماعة دولة الآنديز إلى إيفاد بعثة تَعرُّف من أجل وضع برنامج إقليمي، بالتشاور مع وفود الاتحاد الأوروبي في كل من البلدان الآندية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more