"avec le secrétariat pour" - Translation from French to Arabic

    • مع الأمانة في
        
    • مع الأمانة بشأن
        
    • مع اﻷمانة العامة في
        
    • مع الأمانة العامة من أجل
        
    • مع اﻷمانة العامة على
        
    • مع أمانة إدارة
        
    La Mission des Philippines à Vienne est prête à coopérer avec le secrétariat pour faire avancer ces projets. UN ومضت تقول أن بعثة الفلبين في فيينا مستعدة للتعاون مع الأمانة في السير قدما بتلك المشاريع.
    Le Mécanisme mondial accorde une grande importance à sa collaboration avec le secrétariat pour faire progresser la mise en œuvre de la Convention. UN وتعقد الآلية العالمية آمالاً كبيرة على تعاونها مع الأمانة في السير قدماً بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Une réunion du groupe d'experts régionaux a été organisée et les membres de ce groupe ont coopéré avec le secrétariat pour faciliter la tenue de réunions nationales et sous-régionales. UN وعُقد اجتماع لفريق الخبراء الإقليميين وعمل أعضاء الفريق مع الأمانة في تيسير عقد اجتماعات وطنية ودون إقليمية.
    La Turquie se réjouit de collaborer avec le secrétariat pour achever les préparatifs de cette réunion. UN وتتطلع تركيا للعمل مع الأمانة بشأن الانتهاء من الأعمال التحضيرية لهذا الاجتماع.
    Les États Membres de l'ONU doivent collaborer avec le secrétariat pour définir les possibilités dudit programme et l'appliquer concrètement afin que son message parvienne à tous les pays. UN ويجب أن تتعاون الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة مع اﻷمانة العامة في تحديد إمكانيات البرنامج ووضعه موضع التنفيذ بطريقة ملموسة كيما تصل رسالته إلى جميع اﻷمم.
    La MONUC travaillera en étroite collaboration avec le secrétariat pour élaborer et mettre en place un plan détaillé concernant les ressources humaines, afin d'attirer et de retenir le personnel le plus compétent et le plus expérimenté. UN ستعمل البعثة بشكل وثيق مع الأمانة العامة من أجل وضع خطة شاملة للموارد البشرية وتنفيذها بهدف جذب أكثر الموظفين أهلية وخبرة واستبقائهم.
    Néanmoins, la Somalie avait collaboré avec le secrétariat pour collecter des données et élaborer un plan d'action, y compris pour mettre en place un système d'octroi de licences. UN ومع ذلك فإن الصومال عملت مع الأمانة في تجميع البيانات وإنتاج خطة عمل بما فيها إنشاء نظام للتراخيص.
    Dans cette optique, on s'est attaché à décrire l'éventail des activités d'assistance technique disponibles et à identifier les Parties les plus à mêmes d'en bénéficier ainsi que les partenaires pouvant coopérer avec le secrétariat pour les mener à bien. UN وتمثل النهج المتبع في وصف مجموعة أنشطة المساعدة التقنية المتاحة وتحديد الأطراف التي يتوقع استفادتها أكبر استفادة من مثل هذه الأنشطة والشركاء الذين قد يعملون مع الأمانة في إنجاز هذه الأنشطة.
    Les représentants du groupe des experts régionaux établi en 2005 ont coopéré avec le secrétariat pour fournir une assistance technique aux pays. UN 65 - عمل ممثلو فريق الخبراء الإقليميين الذي أُنشئ في عام 2005 مع الأمانة في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان.
    La Présidente a été chargée de préparer un projet de déclaration sur la base des grandes lignes convenues par le Comité, ainsi que de travailler avec le secrétariat pour réviser les projets de stratégie globale et de plan d'action mondial qui avaient été élaborés durant la session. UN وأنيط بالرئيس إعداد مشروع الإعلان بالاستناد إلى موجز اتفقت عليه اللجنة، وبأن يتعاون أيضاً مع الأمانة في تنقيح مشروعي الاستراتيجية الجامعة للسياسات وخطة العمل العالمية اللذين وضعا خلال الدورة.
    7. Invite les Parties à désigner un correspondant pour faciliter la liaison avec le secrétariat pour l'examen du Plan stratégique, l'efficacité de l'évaluation et l'élaboration d'un nouveau cadre stratégique; UN 7- يدعو كل طرف إلى تعيين شخص كحلقة اتصال لتيسير الاتصال مع الأمانة في استعراض الخطة الاستراتيجية، وفي تيسير تقييم الفعالية ووضع إطار عمل استراتيجي جديد؛
    Chaque Partie a été invitée à désigner un correspondant chargé d'assurer la liaison avec le secrétariat pour l'examen du Plan, pour faciliter l'évaluation de son efficacité et pour élaborer un nouveau cadre stratégique. UN 3 - ودُعي كل طرف إلى تعيين فرد معني بالاتصال من أجل تيسير التنسيق مع الأمانة في استعراض الخطة الاستراتيجية، وفي تسهيل إجراء تقييم الفعالية ووضع إطار عمل استراتيجي جديد.
    L'UNITAR coopère actuellement avec le secrétariat pour faciliter la mise en application du projet intitulé " Nouveau partenariat avec les autorités locales pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et des autres déchets dans le contexte de la Convention de Bâle en Amérique du Sud " exécuté par la municipalité de Guayaquil en Equateur. UN يتعاون معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مع الأمانة في تيسير تنفيذ المشروع المعنون " الشراكة الجديدة مع السلطات المحلية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية " وهو المشروع الذي تنفذه بلدية غواياكيل في إكوادور.
    L'UNITAR coopère actuellement avec le secrétariat pour faciliter la mise en application du projet intitulé " Nouveau partenariat avec les autorités locales pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et des autres déchets dans le contexte de la Convention de Bâle en Amérique du Sud " exécuté par la municipalité de Guayaquil en Equateur. UN يتعاون معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مع الأمانة في تيسير تنفيذ المشروع المعنون " الشراكة الجديدة مع السلطات المحلية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية " وهو المشروع الذي تنفذه بلدية غواياكيل في إكوادور.
    L'approche suivie dans le présent exposé a pour but de décrire l'éventail d'activités d'assistance technique disponibles, de déterminer les Parties qui seraient les plus susceptibles de tirer avantage de telles activités et les partenaires qui pourraient collaborer avec le secrétariat pour la mise en œuvre des activités, ainsi que d'évaluer à titre préliminaire les besoins en ressources pour 2007 - 2008. UN 3 - والنهج المتبع في هذه الورقة هو وصف مجموعة أنشطة المساعدة التقنية المتوافرة، وتحديد الأطراف التي من المتوقع أن تستفيد إلى أبعد حد من مثل هذه الأنشطة، والشركاء الذين يمكن أن يعملوا مع الأمانة في تقديم الأنشطة، وبيان المستوى المتوقع من الموارد المطلوبة للفترة 2007 - 2008.
    15. Le Bélarus est actuellement en contact avec le secrétariat pour préparer un projet relatif à la promotion des innovations et à leur mise en œuvre dans le domaine des sources d'énergie renouvelable. UN 15- واختتمت حديثها قائلة إن بيلاروس تجري حالياً محادثات مع الأمانة بشأن إعداد مشروع لتعزيز وتطبيق التطورات في مجال المصادر المتجددة للطاقة.
    Enfin, dans sa décision BC-10/13, la Conférence des Parties a invité les organismes et les réseaux compétents à continuer de collaborer avec le secrétariat pour mener à bien les activités ayant pour but d'aider les Parties à prévenir le trafic illicite et à lutter contre. UN 3 - وأخيراً، دعا مؤتمر الأطراف في المقرر ا ب- 10/13، المنظمات والشبكات أن تواصل تعاونها مع الأمانة بشأن الأنشطة التي تهدف إلى مساعدة الأطراف على منع الاتجار غير المشروع ومكافحته.
    238. La Commission a rendu hommage aux correspondants nationaux et au Secrétariat pour leur travail et a instamment prié les États de coopérer avec le secrétariat pour assurer l’exploitation du Recueil de jurisprudence et de faciliter la tâche des correspondants nationaux. UN ٨٣٢ - وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين واﻷمانة العامة لما اضطلعوا به من أعمال، وحثت الدول على التعاون مع اﻷمانة العامة في تشغيل برنامج السوابق القضائية المستندة الى نصوص اﻷونسترال وتسهيل الاضطلاع بالمهام التي يقوم بها المراسلون الوطنيون.
    238. La Commission a rendu hommage aux correspondants nationaux et au Secrétariat pour leur travail et a instamment prié les États de coopérer avec le secrétariat pour assurer l’exploitation du Recueil de jurisprudence et de faciliter la tâche des correspondants nationaux. UN ٨٣٢ - وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين واﻷمانة العامة لما اضطلعوا به من أعمال، وحثت الدول على التعاون مع اﻷمانة العامة في تشغيل برنامج السوابق القضائية المستندة الى نصوص اﻷونسترال وتسهيل الاضطلاع بالمهام التي يقوم بها المراسلون الوطنيون.
    Les demandes de dérogation concernant tout autre type de modifications devaient, ainsi que le Comité en avait décidé à sa session de fond de 1994, être examinées par le Bureau, en consultation avec le Secrétariat, pour suite à donner. UN أما حالات الخروج التي تنطوي على أنواع أخرى من التغييرات، فينبغي، على نحو ما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، استعراضها من جانب المكتب بالتشاور مع الأمانة العامة من أجل اتخاذ إجراءات لاحقة في هذا الصدد.
    Dans ce contexte, les membres du Conseil de sécurité avaient engagé le Gouvernement iraquien à faire tout son possible, en coopération avec le Secrétariat, pour accélérer le traitement des lettres de crédit restantes, en particulier pour régler le problème de la présentation tardive ou de la non-présentation des documents de certification, et pour répondre aux allégations selon lesquelles ces documents seraient retenus abusivement. UN وحث أعضاء مجلس الأمن حكومة العراق، تحقيقا لهذا الغرض، على بذل قصارى الجهود بالتعاون مع الأمانة العامة من أجل التعجيل بتجهيز خطابات الاعتماد المتبقية، وبخاصة حل مشكلة بطء وتيرة تقديم وثائق التصديق أو عدم تقديمها، وتسوية الادعاءين المتعلقين بحجب تلك الوثائق بشكل غير سليم.
    . Ayant fortement insisté sur la nécessité, pour le Secrétariat, de mettre au point un système transparent et objectif de notation des fonctionnaires, les États Membres se doivent de collaborer avec le secrétariat pour faire en sorte que le nouveau système fonctionne correctement et au grand jour, sans interventions ou pressions extérieures intéressant tels ou tels fonctionnaires. UN فالدول اﻷعضاء، بعد أن أكدت بقوة على حاجة اﻷمانة العامة لوضع نظام لتقييم اﻷداء يتسم بالشفافية والموضوعية، يلزمها أن تعمل مع اﻷمانة العامة على كفالة أن يعمل النظام الجديد على النحو الملائم وبصورة علنية دون تدخلات أو ضغوط خارجية تمارس لصالح الموظفين بصورة فردية.
    b) Un atelier régional sur la coopération transfrontalière organisé en partenariat avec le secrétariat pour la sécurité pluridimensionnelle et le Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme de l'Organisation des États américains (OEA), tenu à Montego Bay (Jamaïque) du 11 au 13 octobre; UN (ب) عقد حلقة عمل دون إقليمية في مونتيغو باي بجامايكا، في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر، بشأن التعاون عبر الحدود، نُظِّمت بالشراكة مع أمانة إدارة الأمن المتعدِّد الأبعاد ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more