"avec le secteur non gouvernemental" - Translation from French to Arabic

    • مع القطاع غير الحكومي
        
    • مع قطاع المنظمات غير الحكومية
        
    Aussi ma délégation attache-t-elle une grande importance au chapitre XV du Programme d'action consacré à l'association avec le secteur non gouvernemental. UN لذلك فإن وفد بلادي يعلق أهميــــة كبيرة على الفصل الخامس عشر من برنامج العمل بشأن المشاركة مع القطاع غير الحكومي.
    La Conférence du Caire et son Programme d'action attirent l'attention sur l'importance d'un partenariat avec le secteur non gouvernemental. UN ووجه مؤتمر القاهرة وبرنامج عمله النظر إلى أهمية الشراكة مع القطاع غير الحكومي.
    Des séminaires spéciaux ont été organisés afin d'améliorer les compétences des fonctionnaires gouvernementaux en ce qui concerne les relations avec le secteur non gouvernemental. UN وجرى تنظيم حلقات دراسية خاصة للمضي في تدريب المسؤولين الحكوميين على المسائل المتصلة بالتعاون مع القطاع غير الحكومي.
    Le Conseil lui-même pouvait tirer parti d'un dialogue avec le secteur non gouvernemental et étudierait les moyens de l'engager. UN وقد يستفيد المجلس ذاته من الحوار مع القطاع غير الحكومي وسينظر في كيفية الاضطلاع بهذا.
    Le gouvernement a déjà envisagé une conférence au sujet de son rapport au Comité de façon à développer sa relation avec le secteur non gouvernemental qui prend de l'importance, et qui comprend quelque 100 organisations de femmes. UN 45 - وأضافت أن الحكومة وضعت أصلا خططا لعقد مؤتمر يتناول تقريرها المقدم إلى اللجنة كوسيلة لتطوير علاقاتها مع قطاع المنظمات غير الحكومية المتنامي الذي يضمّ حوالي 100 منظمة من المنظمات النسائية.
    Il recommande la création de partenariats avec le secteur non gouvernemental. UN كما تقدم توصيات من أجل ايجاد أوجه مشاركة مع القطاع غير الحكومي.
    Des activités ont été entreprises en coopération avec le secteur non gouvernemental en vue d'une ratification rapide de ces deux instruments. UN إضافة إلى ذلك، اتُخذت خطوات بالتعاون مع القطاع غير الحكومي بشأن التبكير بالتصديق على الوثيقتين.
    À cet égard, la Slovénie s'enorgueillit particulièrement de sa pleine coopération avec le secteur non gouvernemental. UN وفي هذا الصدد، تفخر سلوفينيا أيما فخر بتعاونها التام مع القطاع غير الحكومي.
    XV. ASSOCIATION avec le secteur non gouvernemental 15.1 - 15.20 117 UN المشاركة مع القطاع غير الحكومي ١٥-١ ـ ١٥-٢٠
    XV. ASSOCIATION avec le secteur non gouvernemental 15.1 - 15.17 84 UN الخامس عشر - الشراكة مع القطاع غير الحكومي
    172. L'initiative du Gouvernement tendant à établir un dialogue avec le secteur non gouvernemental est notée avec satisfaction. UN ١٧٢ - وتلقى التقدير المبادرة التي قامت بها الحكومة ﻹقامة حوار مع القطاع غير الحكومي.
    XV. ASSOCIATION avec le secteur non gouvernemental 15.1 - 15.20 101 UN المشاركة مع القطاع غير الحكومي ١٥-١ ـ ١٥-٢٠
    Une délégation a fait valoir que les directives du FNUAP concernant la collaboration avec le secteur non gouvernemental devraient donner au Fonds une plus grande latitude en la matière. UN وشدد أحد المندوبين على أن تعطى المبادئ التوجيهية للصندوق بشأن التعاون مع القطاع غير الحكومي مرونة أكبر للصندوق في هذا المجال.
    Une délégation a fait valoir que les directives du FNUAP concernant la collaboration avec le secteur non gouvernemental devraient donner au Fonds une plus grande latitude en la matière. UN وشدد أحد المندوبين على أن تعطى المبادئ التوجيهية للصندوق بشأن التعاون مع القطاع غير الحكومي مرونة أكبر للصندوق في هذا المجال.
    Afin d'adopter une approche plus systématique, la Commission de la femme, conjointement avec le secteur non gouvernemental, élabore un modèle de collaboration dans les domaines identifiés comme prioritaires. UN ولأجل اعتماد نهج أكثر اتساماً بالطابع النظامي، تقوم لجنة المرأة بوضع نموذج للتعاون المشترك مع القطاع غير الحكومي بشأن مسائل محددة ذات أولوية.
    Pendant ce temps, l'Administration a collaboré étroitement avec le secteur non gouvernemental à tous les niveaux. UN 92 - وتتعاون إدارة المنطقة في كافة المراحل مع القطاع غير الحكومي بمختلف مستوياته.
    Par leurs effets, plusieurs projets réalisés avec des organisations non gouvernementales ont ouvert la voie à l'établissement d'un partenariat à long terme avec le secteur non gouvernemental. UN وقد فتحت الآثار المترتبة على المشاريع بعيدة المدى مع القطاع غير الحكومي السبل أمام إقامة شراكة بعيدة المدى مع القطاع غير الحكومي.
    Le Gouvernement bulgare travaille en étroite collaboration avec le secteur non gouvernemental et les partenaires sociaux sur la question de l'égalité entre hommes et femmes. UN وتتعاون الحكومة البلغارية على نحو وثيق مع القطاع غير الحكومي والجهات الاجتماعية الشريكة بشأن مسألة المساواة بين المرأة والرجل.
    1. Prie le Directeur général de continuer à coopérer et à créer des partenariats novateurs avec le secteur non gouvernemental en vue de promouvoir le développement des petites et micro—entreprises dans les pays en développement, et spécialement dans les pays les moins avancés, ainsi que de mettre en œuvre les recommandations du Forum; UN " ١ - يطلب إلى المدير العام أن يواصل تعاونه مع القطاع غير الحكومي ويقيم علاقات شراكة مبتكرة معه بهدف تعزيز تنمية المنشأت الصغرى والصغيرة في البلدان النامية ، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان اﻷقل نموا ، وأن ينفذ توصيات الملتقى ؛
    Le paragraphe 15 du chapitre XV (Association avec le secteur non gouvernemental) du Programme d'action affirme que : UN ويرد كذلك في الفصل الخامس عشر )الشراكة مع القطاع غير الحكومي(، الفقرة ١٥-٢، ما يلي:
    Tenue d'une Conférence internationale sur le monde des affaires et la culture de la paix : coopération avec le secteur non gouvernemental (2000, Moscou). UN تنظيم مؤتمر دولي بعنوان " الأعمال التجارية وثقافة السلام: التعاون مع قطاع المنظمات غير الحكومية " (2000 - موسكو)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more