"avec le sous-comité pour la prévention" - Translation from French to Arabic

    • مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع
        
    • مع اللجنة الفرعية لمناهضة
        
    • مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب
        
    Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture UN الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture UN الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture UN الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    En étroite collaboration avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture, il a contribué à la formation de plus de 1 000 personnes aux techniques et méthodes de prévention de la torture. UN ودعم الصندوق، عاملا عن كثب مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب، التدريب لأكثر من 000 1 شخص على تقنيات ومنهجية منع التعذيب.
    Dans l'exercice de ses fonctions, à savoir celles d'un dispositif national de protection des personnes privées de liberté contre la torture et d'autres traitements ou peines cruels, inhumains ou dégradants, le Protecteur coopère directement avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN واضطلاعاً بمهام الآلية الوطنية لحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يتعاون المكتب بصورة مباشرة مع اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    À cet égard, l'échange d'informations avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture avant la visite effectuée au Paraguay en 2014 a été cité comme exemple. UN وذكر كمثال على ذلك تبادل المعلومات مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب قبل القيام بزيارة قطرية إلى باراغواي في عام 2014.
    62. Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture 20 UN 62- الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب 23
    Enfin, nous invitons tous les États Membres à se joindre aux 35 pays qui ont déjà ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et à coopérer avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture. VI. Comment verser une contribution au Fonds UN وفي الختام، نحث الدول الأعضاء كافة على الانضمام إلى صفوف الدول التي صدقت حتى الآن على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وعددها 35، وعلى التعاون مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب.
    Dialogue avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture UN تاسعا - الحوار مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    62. Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture 19 UN 62- الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب 24
    62. Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture 292 UN 62- الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب 342
    Le Gouvernement a pleinement coopéré avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture qui effectuait sa première mission dans le pays en décembre 2009. UN وتعاونت الحكومة تعاوناً تاماً مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب، التي قامت بأول بعثة لها في البلد في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Chaque année, pour chaque appel à demandes de subvention, des priorités thématiques sont définies en consultation avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture. UN 8 - وفي كل عام تحدد أولويات مواضيعية معينة في سياق الدعوة السنوية لتقديم طلبات، بالتشاور مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب.
    Principal mécanisme national de prévention, la Commission des droits de l'homme coordonne les activités des organismes nationaux de surveillance, assure la liaison avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et collabore avec l'ensemble de la communauté internationale dans le cadre des activités relatives au Protocole facultatif. UN 104- وتنسق لجنة حقوق الإنسان، بوصفها الآلية الوقائية الوطنية المركزية، أنشطة الهيئات الرقابية الوطنية، وتنسق مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتنشئ شراكات مع المجتمع المحلي الأوسع في إطار برنامج البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    b) Du droit d'exercer leurs fonctions, de transmettre des informations et de se réunir avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture et le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN (ب) الحق في التعاون مع اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب التابعة للأمم المتحدة واللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب ونقل معلومات إليهما ولقاء أعضائهما.
    Enfin, nous invitons tous les États Membres à se joindre aux 34 pays qui ont déjà ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et à coopérer avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture. > > UN " وفي الختام، نحث الدول الأعضاء كافة على الانضمام إلى صفوف الدول التي صدقت حتى الآن على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وعددها 34، وعلى التعاون مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more