"avec le soutien de l'onudc" - Translation from French to Arabic

    • بدعم من المكتب
        
    Les programmes nationaux intégrés sont établis en fonction des cadres de développement définis par les gouvernements avec le soutien de l'ONUDC selon une démarche participative. UN وتُعَدُّ البرامج الوطنية المتكاملة أطراً إنمائية حكومية وُضعت بدعم من المكتب من خلال نهج تشاركي.
    Des discussions, des manifestations pédagogiques et culturelles, des marches, des événements médiatiques et une large vulgarisation par les médias sociaux ont été organisés dans de nombreux pays du monde entier, parfois avec le soutien de l'ONUDC et du PNUD, et de leurs partenaires locaux. UN ونُظِّمت في بلدان حول العالم مناقشات وأحداث تعليمية وثقافية ومسيرات ولقاءات في وسائط الإعلام وأنشطة توعية واسعة النطاق بالوسائط الاجتماعية، بعضها بدعم من المكتب والبرنامج الإنمائي وشركائهما المحليين.
    Il sera donné suite aux conclusions du séminaire sur la législation relative à la traite de personnes organisé par le Gouvernement du Myanmar avec le soutien de l'ONUDC. UN وسوف تجرى متابعة استنتاجات حلقة العمل الناجحة التي نظمتها حكومة ميانمار بدعم من المكتب حول التشريعات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    64. Au Yémen, une stratégie nationale de contrôle des drogues, de prévention du crime et de réforme de la justice pénale, élaborée avec le soutien de l'ONUDC et faisant une large place à la justice pénale, a été adoptée par le Gouvernement fin 2013. UN 64- وفي اليمن، اعتمدت الحكومة في أواخر عام 2013 استراتيجية وطنية بشأن مراقبة المخدِّرات ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، أُعدَّت بدعم من المكتب وتحتوي على ركن قوي يخصُّ العدالة الجنائية.
    27. Le Réseau des autorités centrales et des procureurs d'Afrique de l'Ouest contre la criminalité organisée a été lancé en mai 2013 à Abidjan (Côte d'Ivoire) avec le soutien de l'ONUDC. UN 27- وأُطلقت في أيار/مايو 2013 في أبيدجان، كوت ديفوار، شبكة غرب أفريقيا للسلطات المركزية والمدّعين العامين من أجل مكافحة الجريمة المنظَّمة بدعم من المكتب.
    29. La création du Réseau interagences d'Afrique de l'Ouest en matière de recouvrement d'avoirs a été approuvée, avec le soutien de l'ONUDC, à un atelier régional tenu à Saly (Sénégal) du 24 au 28 mars 2014 et le réseau a été officiellement lancé à la deuxième conférence du réseau, à Accra, du 24 au 26 novembre 2014. UN 29- واتُّفق على إنشاء شبكة مشتركة بين الوكالات في غرب أفريقيا لاسترداد الموجودات بدعم من المكتب خلال حلقة عمل إقليمية عُقدت في سالي، السنغال من 24 إلى 28 آذار/مارس 2014، وأُطلقت الشبكة رسميًّا في المؤتمر الثاني للشبكة الذي عُقد في أكرا من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Dans le cadre du New Deal pour la Somalie, la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie (MANUSOM) a élaboré, avec le soutien de l'ONUDC et du PNUD, et la coopération étroite du Gouvernement fédéral de Somalie, des activités relatives à l'état de droit, à l'appui des secteurs de la police et de la justice. UN 48 - وفي إطار ميثاق الاتفاق الصومالي الجديد، نظمت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال أنشطة تتعلق بسيادة القانون دعماً لقطاعي العدالة والشرطة الصومالية، وذلك بدعم من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبتعاون وثيق مع حكومة الصومال الاتحادية.
    122. Un orateur a souligné les succès obtenus par cinq années de programmes dans le domaine des droits de l'homme et de l'état de droit, qui, avec le soutien de l'ONUDC et d'autres partenaires, avaient abouti à des systèmes judiciaires considérablement modernisés qui servaient de modèles à d'autres États. UN 122- وقدم أحد المتكلمين عرضا موجزا للنتائج الناجحة التي حققتها خمس سنوات من البرامج في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون أدت، بدعم من المكتب وشركاء آخرين، إلى تحديث كبير للأجهزة القضائية، التي تمثل قدوة للدول الأخرى.
    79. Un intervenant de l'Iraq a fait part de l'expérience de son pays concernant l'utilisation de la liste de vérification actualisée pour l'auto-évaluation de l'application du chapitre II, sous la direction de la Commission pour l'intégrité et avec le soutien de l'ONUDC et la participation des organisations gouvernementales compétentes, du secteur privé et de nombreuses organisations de la société civile. UN 79- وقدَّم المُناظِر من العراق عرضاً لتجربة بلده في استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية المحدَّثة من أجل استعراض تنفيذ الفصل الثاني، وقد تمثلت في مبادرة من لجنة النزاهة في العراق حظيت بدعم من المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، وبمشاركة المنظمات الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص وعدة منظمات من المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more