"avec le soutien des états membres" - Translation from French to Arabic

    • بدعم من الدول الأعضاء
        
    • وبدعم من الدول الأعضاء
        
    • بالإضافة إلى الدول الأعضاء
        
    Le Secrétaire général continuera, avec le soutien des États Membres, de réunir toutes les parties prenantes appartenant ou non au système des Nations Unies pour aborder ces questions. UN وسيواصل الأمين العام حشد كل الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها للتصدي لهذه المسائل، بدعم من الدول الأعضاء.
    avec le soutien des États Membres, nous avons déjà commencé à examiner et à modifier les fonctions, les capacités et le niveau de préparation requis des unités de police constituées. UN 42 - وقد بدأ العمل فعلا بدعم من الدول الأعضاء في استعراض وتكييف مهام وحدات الشرطة المشكلة وقدراتها ومتطلبات تأهبها.
    Le Secrétaire général continuera, avec le soutien des États Membres, de réunir toutes les parties prenantes appartenant ou non au système des Nations Unies pour aborder ces questions. UN وسيواصل الأمين العام حشد كل الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها للتصدي لهذه المسائل، بدعم من الدول الأعضاء.
    53. avec le soutien des États Membres et sous l'égide du Comité, il faudrait poursuivre les efforts entrepris en vue d'établir des prévisions fiables des phénomènes météorologiques spatiaux, en y associant tous les spécialistes des sciences spatiales en général et les spécialistes de la météorologie spatiale en particulier. UN 53- وبدعم من الدول الأعضاء تحت مظلة اللجنة، لا بد من مواصلة الجهود لتحقيق الهدف المنشود في التنبؤ الموثوق بطقس الفضاء مع إشراك مجمل أوساط علوم الفضاء عموما ومجتمع طقس الفضاء على وجه الخصوص.
    De l'avis général, il a été reconnu que la Commission n'avait pas exploité toutes ses capacités, mais que des moyens spécifiques existaient pour mieux faire, pourvu que les représentants des pays inscrits à l'ordre du jour s'approprient les actions engagées et y jouent un rôle moteur, avec le soutien des États Membres de la Commission et ceux du Conseil. UN وحصل عموماً اتفاق على أن إمكانات اللجنة لم تستغل بشكل كامل، وإن كانت هناك سُبل محددة لإحراز تقدم في تولي زمام الأمور والقيادة اللازمين من جانب ممثلي البلدان المدرجة في جدول الأعمال، بالإضافة إلى الدول الأعضاء في كل من اللجنة والمجلس.
    13.1 Contribuer, avec le soutien des États Membres et en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales, à la mise en place du cadre international de développement postérieur aux OMD et à placer les besoins et les priorités des PMA au centre d'un tel cadre; UN 13-1- المساهمة، بدعم من الدول الأعضاء وبالتعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، في إطار التنمية الدولي لمرحلة ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية، وفي وضع احتياجات وأولويات أقل البلدان نمواً في صميم هذا الإطار؛
    77. L'Assemblée générale souhaitera peut-être recommander que d'autres activités préparatoires, telles que des tables rondes ou des réunions d'experts, soient organisées avec le soutien des États Membres intéressés, des organismes, fonds et programmes concernés des Nations Unies ou d'autres parties prenantes institutionnelles. UN 77 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن توصي بتنظيم أنشطة تحضيرية أخرى، من قبيل حلقات النقاش أو اجتماعات الخبراء، بدعم من الدول الأعضاء المهتمة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أو المؤسسات الأخرى صاحبة المصلحة.
    En outre, avec le soutien des États Membres et du Département des affaires de désarmement, le Comité a organisé des séminaires régionaux en Argentine, du 26 au 28 septembre 2005, ainsi qu'à Beijing, les 12 et 13 juillet 2006. UN إضافة إلى ذلك، وبدعم من الدول الأعضاء وإدارة شؤون نزع السلاح، نظمت اللجنة حلقتين دراسيتين إقليميتين، إحداهما في الأرجنتين خلال الفترة من 26 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2005، والأخرى في بيجين خلال يومي 12 و 13 تموز/يوليه 2006.
    De l'avis général, il a été reconnu que la Commission n'avait pas exploité toutes ses capacités, mais que des moyens spécifiques existaient pour mieux faire, pourvu que les représentants des pays inscrits à l'ordre du jour s'approprient les actions engagées et y jouent un rôle moteur, avec le soutien des États Membres de la Commission et ceux du Conseil. UN وحصل عموماً اتفاق على أن إمكانات اللجنة لم تستغل بشكل كامل، وإن كانت هناك سُبل محددة لإحراز تقدم في تولي زمام الأمور والقيادة اللازمين من جانب ممثلي البلدان المدرجة في جدول الأعمال، بالإضافة إلى الدول الأعضاء في كل من اللجنة والمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more