"avec le système de" - Translation from French to Arabic

    • مع نظام
        
    • مع منظومة
        
    • مع النظام
        
    • ومع نظام عملية
        
    • جانب نظام
        
    • مع جهاز
        
    C'est pourquoi il estimait que la coopération avec le système de protection multilatéral devait nécessairement passer par une assistance technique de la part des Nations Unies. UN وبناءً على ذلك رأت شيلي أن التعاون مع نظام الحماية المتعدد الأطراف يقتضي الحصول على مساعدة تقنية من الأمم المتحدة.
    Le caractère erga omnes des obligations découlant des instruments relatifs aux droits de l'homme est manifestement contradictoire avec le système de la Convention de Vienne. UN ويتعارض بوضوح طابع الالتزامات بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في توجهه إلى الناس كافة، مع نظام اتفاقية فيينا.
    En outre, des mesures sont prises pour assurer la compatibilité des systèmes de contrôle de direction et de tir avec le système de gestion de l'information pour l'action antimines. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطوات تتخذ لضمان توافق نظم التصويب والإطلاق مع نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام.
    La coopération avec le système de l'OCI comprend des contacts au plus haut niveau et la participation dans les organes directeurs. UN وتضمن التعاون مع منظومة منظمة المؤتمر الإسلامي إجراء اتصالات على أعلى مستوى والمشاركة في اجتماعات مجالس الإدارة.
    Pour ce qui est de la collaboration avec le système de justice, le fait de coopérer de manière substantielle peut être considéré comme une circonstance atténuante aux fins de prononcé de la peine. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع النظام القضائي، يُمكن اعتبار التعاون الجوهري ظرفاً مخففاً لأغراض إصدار الأحكام.
    ii) D'assurer la complémentarité avec le système de comptabilité économique et environnementale; UN ' 2` كفالة تحقيق التكامل مع نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية؛
    Les articulations avec le système de coordonnateurs résidents restent à l'état d'ébauche UN لا يزال تطوير الروابط مع نظام المنسقين المقيمين من الأعمال قيد التنفيذ
    Les ajustements nécessaires ont été apportés aux inventaires pour les mettre en conformité avec le système de contrôle du matériel des missions. UN تمت مطابقة الفروق في تقارير الجرد مع نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    Nous jugeons ces deux paragraphes du dispositif incompatibles avec le système de justice pénale de la Malaisie. UN ونحن نرى أن هاتين الفقرتين من المنطوق لن تكونا متسقتين مع نظام العدالة الجنائية في ماليزيا.
    L'harmonisation de cette liste cadre avec le système de codage commun des Nations Unies est un objectif important et stimulant. UN إن تنسيق هذه القائمة الرئيسية مع نظام الأمم المتحدة الموحد للترميز يمثل هدفاً مهماً وحفازاً.
    l'établissement de liens avec le système de gestion des carrières et le développement des compétences; UN • الروابط مع نظام الإدارة الوظيفية وتنمية الكفاءات؛
    La règle 77 prévoit des programmes d’instruction qui soient dans la mesure du possible coordonnés avec le système de l’instruction publique. UN كما تنص القاعدة 77 على إعداد برامج تعليمية للسجناء تكون متكاملة بقدر الإمكان مع نظام التعليم السائد في البلد.
    :: Continuer à coopérer avec le système de procédures spéciales du Comité des droits de l'homme et de contribuer au processus de renforcement et d'amélioration de ce système; UN :: مواصلة التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة التابع لمفوضية حقوق الإنسان، والمساهمة في عملية تقوية هذا النظام وتعزيزه
    Ce groupe s'emploie à appuyer les opérations menées tout en améliorant la coordination avec le système de soutien psychologique des Nations Unies. UN وتسعى هذه الوحدة إلى مواصلة عملياتها مع زيادة التنسيق مع نظام الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية.
    Le système comportait des interfaces directes avec le système de gestion des ressources humaines et des états de paie. UN وتفاعل النظام مباشرة مع نظام إدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات.
    Le Département a informé le Comité qu'il avait fallu environ un an au département des transmissions de la Mission pour évaluer la compatibilité du système avec le système de communications. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن إدارة الاتصالات بالأمم المتحدة أمضت سنة تقريبا في تقييم توافق نظام التتبع مع نظام الاتصالات.
    Ils fonctionneront en coopération étroite avec le système de représentation de l’ONUDI sur le terrain. UN وسوف تعمل المجالس في تعاون وثيق مع نظام التمثيل الميداني لليونيدو .
    Ce manuel, tout comme les autres méthodes, sera dans la mesure du possible harmonisé avec le système de comptabilité nationale de 1993 (SCN de 1993). UN وسينسق الدليل، شأنه في ذلك شأن المنهجيات، مع نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ والى أقصى حد ممكن.
    L’UNESCO a continué, au cours de la période considérée, à préciser les modalités de coopération avec le système de l’OCI et d’étendre les domaines de coopération. UN ٧٢ - وواصلت اليونسكو، خلال الفترة قيد الاستعراض، صقل أساليب التعاون مع منظومة المؤتمر اﻹسلامي وتوسيع نطاق هذا التعاون.
    Donner également des informations sur l'existence de juridictions coutumières et, le cas échéant, décrire leur fonctionnement et leurs relations avec le système de justice formel. UN كما يرجى تقديم معلومات عن وجود آليات العدالة العرفية، وبيان عملها وعلاقتها مع النظام القضائي الرسمي.
    e) Coopérer avec d'autres groupes d'experts compétents, notamment celui qui a été créé pour la Côte d'Ivoire en application de la résolution 1708 (2006) du 14 septembre 2006, ainsi qu'avec le système de certification du Processus de Kimberley; UN (هـ) التعاون مع أفرقة الخبراء الأخرى ذات الصلة، خاصة فريق الخبراء المنشأ بشأن كوت ديفوار بموجب القرار 1708 (2006) المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2006، ومع نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    L'identification effective de chaque individu ne peut être confirmée que si la carte est utilisée en combinaison avec le système de télévision en circuit fermé. UN ولا يمكن التأكد من الهوية الفعلية لكل فرد إلا إذا استُخدم النظام إلى جانب نظام تليفزيون الدائرة المغلقة.
    Il garantit une protection sans condition à toutes les victimes de la traite qui coopèrent avec le système de justice. UN وتكفل الآلية توفير حماية غير مشروطة لجميع ضحايا الاتجار بالبشر، بالتعاون مع جهاز العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more