"avec le timor" - Translation from French to Arabic

    • مع تيمور
        
    C'est près de la frontière avec le Timor occidental et près de l'enclave d'Oecussi que leur présence est la plus importante. UN وما زال أكبر وجود لها قرب الحدود التيمورية الغربية مع تيمور الشرقية وقرب جيب أوكوسي.
    Les conditions de sécurité étaient relativement stables et allaient en s'améliorant, y compris le long de la frontière avec le Timor occidental. UN وأفاد بأن الحالة الأمنية مستقرة نسبيا وتتحسن، بما في ذلك الحالة الأمنية على طول الحدود مع تيمور الشرقية.
    Les conditions de sécurité étaient relativement stables et allaient en s'améliorant, y compris le long de la frontière avec le Timor occidental. UN وأفاد بأن الحالة الأمنية مستقرة نسبيا وتتحسن، بما في ذلك الحالة الأمنية على طول الحدود مع تيمور الشرقية.
    L'ONU doit impérativement jouer un rôle plus actif dans la recherche d'une solution juste et durable de cette question, en accord avec la volonté du peuple cachemirien, comme elle l'a fait récemment encore avec le Timor oriental, et auparavant avec la Namibie. UN ويتحتــم على الأمم المتحدة أداء دور أنشط في البحث عن حل عـــادل ودائم لهذه المسألة بما يتفق ورغبة الشعب الكشميري، كما فعلت مؤخراً مع تيمور الشرقية، ومع ناميبيا من قبل.
    Nos soldats de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) servent aux côtés de contingents venant d'Irlande et de Nouvelle-Zélande à Suwai, au Timor oriental, zone frontalière avec le Timor occidental. UN ويخدم جنودنا في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية مع قوات من أيرلندا ونيوزيلندا في سوواي في تيمور الشرقية ذات الحدود مع تيمور الغربية.
    Les charniers ont été découverts à Oeluli beach dans le district de Kobalima, au Timor occidental, à environ 3 kilomètres de la frontière avec le Timor oriental et à une vingtaine de kilomètres de la ville de Suai. UN واكتشفت المقابر على شاطئ أولولي، في مقاطعة كوباليما في تيمور الغربية، على بعد زهاء ثلاثة كيلومترات من الحدود مع تيمور الشرقية وحوالي ٢٠ كيلومترا من مدينة سواي.
    L'ATNUTO s'efforce de normaliser le commerce frontalier avec le Timor occidental afin d'améliorer l'approvisionnement en produits de première nécessité. UN وتحاول إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إعادة تجارة الحدود مع تيمور الغربية إلى ما كانت عليه، وذلك لزيادة توافر السلع الأساسية.
    Le Gouvernement indonésien continuera d'oeuvrer en faveur de relations tournées vers l'avenir avec le Timor oriental, sur la base de la coopération et de l'amitié et pour le bien mutuel des populations concernées. UN وصرحت بأن حكومتها ستواصل العمل على إقامة علاقات تطلعية مع تيمور الشرقية، على أساس من التعاون والصداقة، ومن أجل صالح شعبيهما.
    Contrôle des frontières : l'Unité de contrôle des frontières de l'ATNUTO effectue des contrôles au port et à l'aéroport de Dili, ainsi qu'aux deux points de passage de la frontière avec le Timor occidental. UN 48 - مراقبة الحدود: تقوم وحدة مراقبة الحدود بإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بعمليات تشمل ميناء ديلي ومطارها، ونقطتي عبور على الحدود مع تيمور الغربية.
    Le 16 octobre, une patrouille de l'INTERFET a été attaquée par une vingtaine de miliciens armés près de la ville de Bobonaro, située à 12 ou 15 kilomètres de la frontière avec le Timor occidental. UN ففي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، هاجمت ميليشيا مسلحة تتكون مما يقدر ﺑ ٢٠ شخصا دورية تابعة للقوة الدولية بالقرب من بلدة بوبونارو، على بعد يتراوح بين نحو ١٢ و ١٥ كيلومترا من الحدود مع تيمور الغربية.
    Nous exhortons par conséquent l'Organisation des Nations Unies à rendre son cinquantenaire plus pertinent en proclamant le 7 décembre Journée internationale de solidarité avec le Timor oriental. UN وبالتالي نتحدى اﻷمم المتحدة أن تجعل الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها أكثر أهمية بأن تعلن ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر يوما دوليا للتضامن مع تيمور الشــرقية.
    L'Organisation des Nations Unies peut aller au-delà des discours et des déclarations fleuries et déclarer le 7 décembre Journée internationale de solidarité avec le Timor oriental. UN وبمقدور اﻷمم المتحدة أن تخطو خطوة أبعد تتعدى الخطب الرنانة المتأنقة عن طريق إعلان ٧ كانون اﻷول/ديسمبر يوما دوليا للتضامن مع تيمور الشرقية.
    Le Conseil de sécurité se félicite que le Gouvernement du Timor oriental soit décidé à établir des liens étroits et solides avec l'Indonésie et que le Gouvernement indonésien se soit déclaré prêt à coopérer avec le Timor oriental pour construire une société pacifique, unie et viable au Timor oriental. UN " ويرحب مجلس الأمن بالتزام حكومة تيمور الشرقية بإقامة علاقات وثيقة وقوية مع إندونيسيا، وبما أعلنت عنه حكومة إندونيسيا من استعداد للتعاون مع تيمور الشرقية على بناء مجتمع في تيمور الشرقية يسوده السلام وينعم بالوحدة وتتوافر له مقومات الاستمرار.
    Des agents de l'Unité de patrouille des frontières ont été déployés dans les trois districts qui se trouvent le long de la Ligne de coordination tactique et ont assumé la responsabilité de huit des neuf principaux points de passage de la frontière avec le Timor occidental ainsi que des < < zones de patrouille > > . UN وحاليا ينتشر أفراد وحدة مراقبة الحدود في جميع المقاطعات الثلاث على امتداد خط التنسيق التكتيكي، وقد تولوا المسؤولية عن جميع نقاط العبور التسع الرئيسية مع تيمور الغربية باستثناء نقطة واحدة، فضلا عن " مناطق المراقبة " في المنطقة.
    Lors des consultations plénières du 25 juillet 2000, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil de l'incident survenu le 24 juillet qui avait fait les premières victimes de la MINUTO, lorsqu'une patrouille de six Casques bleus néo-zélandais a essuyé des tirs à Kova Lima, près de la frontière avec le Timor occidental. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في 25 تموز/يوليه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحادثة التي وقعت في 24 تموز/يوليه ونتجت عنها أول إصابة تتعرض لها بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية عندما تعرضت دورية تتألف من ستة جنود نيوزيلنديين من أفراد حفظ السلام لإطلاق النار في منطقة كوفاليما بالقرب من الحدود مع تيمور الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more