148. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a repris sa coopération avec le Tribunal international pour le Rwanda et lui recommande d'apporter au Tribunal son assistance et de coopérer pleinement avec lui. | UN | 148- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد استأنفت تعاونها مع المحكمة الدولية لرواندا وتوصيها بمساعدة المحكمة والتعاون معها تعاونا كاملا. |
148. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a repris sa coopération avec le Tribunal international pour le Rwanda et lui recommande d'apporter au Tribunal son assistance et de coopérer pleinement avec lui. | UN | 148- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد استأنفت تعاونها مع المحكمة الدولية لرواندا وتوصيها بمساعدة المحكمة والتعاون معها تعاونا كاملا. |
1. Les États collaborent avec le Tribunal international pour le Rwanda à la recherche et au jugement des personnes accusées d'avoir commis des violations graves du droit international humanitaire. | UN | ١ - تتعاون الدول مع المحكمة الدولية لرواندا في التحقيق مع اﻷشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي وفي محاكمتهم. |
1. Les États collaborent avec le Tribunal international pour le Rwanda à la recherche et au jugement des personnes accusées d'avoir commis des violations graves du droit international humanitaire. | UN | ١ - تتعاون الدول مع المحكمة الدولية لرواندا في التحقيق مع اﻷشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي وفي محاكمتهم. |
Je tiens à assurer l'Assemblée que le Kenya entend coopérer avec le Tribunal international pour le Rwanda. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية بأن كينيا ستتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
1. Les États collaborent avec le Tribunal international pour le Rwanda à la recherche et au jugement des personnes accusées d'avoir commis des violations graves du droit international humanitaire. | UN | ١ - تتعاون الدول مع المحكمة الدولية لرواندا في التحقيق مع اﻷشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي وفي محاكمتهم. |
Au cours de plusieurs consultations et en marge des consultations, les membres du Conseil ont examiné la suite appropriée à donner à un rapport de non-coopération avec le Tribunal international pour le Rwanda, transmis en juillet 2002 par la Procureure du Tribunal, Carla Del Ponte. | UN | وناقش أعضاء المجلس خلال عدة جلسات للمشاورات وعلى هامشها، مسألة تحديد رد مناسب على ما أفادت به المدعية العامة للمحكمة السيدة كارلا ديل بونتي في تقرير سابق قدمته في تموز/يوليه 2002 من وجود عدم تعاون مع المحكمة الدولية لرواندا. |
Il dispose en son article 28 que < < [l]es états collaborent avec le Tribunal international pour le Rwanda à la recherche et au jugement des personnes accusées d'avoir commis des violations graves du droit international humanitaire. | UN | والمادة 28 من النظام الأساسي تنص على أن " تتعاون الدول مع المحكمة الدولية لرواندا في التحقيق مع الأشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي وفي محاكمتهم " . |
f) De coopérer avec le Tribunal international pour le Rwanda et le Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie en vue de l'arrestation et de la poursuite des personnes accusées de crimes de caractère sexuel et de tous autres crimes relevant de leur compétence; | UN | )و( التعاون مع المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في اعتقال ومحاكمة اﻷفراد المتهمين بارتكاب جرائم ذات صلة بالجنس، وكل الجرائم اﻷخرى التي تدخل ضمن اختصاصهما؛ |
20. Demande à nouveau à tous les Etats de collaborer pleinement avec le Tribunal international pour le Rwanda et le Gouvernement rwandais pour que soient traduites en justice, conformément aux principes internationaux garantissant la régularité de la procédure, toutes les personnes coupables du crime de génocide, de crimes contre l'humanité et d'autres violations graves des droits de l'homme; | UN | ٠٢- تكرر طلبها إلى جميع الدول المعنية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المحكمة الدولية لرواندا ومع حكومة رواندا في ضمان تقديم جميع المسؤولين عن ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم ضد اﻹنسانية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان إلى العدالة وفقاً للمبادئ الدولية لﻹجراءات القانونية الواجبة؛ |
c) Rappeler aux Etats, conformément à la résolution 978 (1995) du Conseil de sécurité du 27 février 1995, la nécessaire coopération avec le Tribunal international pour le Rwanda, afin que le génocide et les autres crimes contre l'humanité soient réprimés. | UN | )ج( تذكير الدول، وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٨٧٩ )٥٩٩١( المؤرخ في ٧٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، بضرورة التعاون مع المحكمة الدولية لرواندا من أجل منع اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية. |
j) À coopérer pleinement avec le Tribunal international pour le Rwanda afin que toutes les personnes coupables du crime de génocide, de crimes contre l'humanité ou d'autres violations graves des droits de l'homme soient traduites en justice dans le respect des principes internationaux garantissant la régularité de la procédure; | UN | (ي) التعاون تعاوناً تاماً مع المحكمة الدولية لرواندا في ضمان تقديم جميع المسؤولين عن جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان إلى العدالة وفقا للمبادئ الدولية للمحاكمة وفق الأصول؛ |
h) À coopérer pleinement avec le Tribunal international pour le Rwanda afin que toutes les personnes responsables du crime de génocide, de crimes contre l''humanité ou de violations de l''article 3 commun aux Conventions de Genève du 12 août 1949 et au Protocole additionnel II s''y rapportant soient traduites en justice dans le respect des principes internationaux garantissant la régularité de la procédure; | UN | (ح) التعاون تعاوناً تاماً مع المحكمة الدولية لرواندا في ضمان تقديم جميع المسؤولين عن جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكولها الإضافي الثاني إلى العدالة وفقاً للمبادئ الدولية لأصول المحاكمة؛ |
j) Que tous les Etats apportent un total soutien à toutes les demandes du Tribunal international pour le Rwanda concernant l'arrestation et le transfert de toute personne recherchée par le Tribunal. La totale coopération de tous les Etats avec le Tribunal international pour le Rwanda serait pour le peuple rwandais l'expression claire de la volonté de la communauté internationale de veiller à ce que justice soit faite. | UN | )ي( أن تتعاون كل الدول تماماً مع أي طلب أو طلبات من المحكمة الجنائية الدولية في رواندا بشأن إلقاء القبض على أي شخص تطلبه المحكمة ونقله، فالتعاون الكامل لكل الدول مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا سيبين بوضوح لشعب رواندا أن المجتمع الدولي يعتزم ضمان خدمة العدالة. |