Les personnes vivant avec le virus doivent être partie prenante de tout notre effort. | UN | ومن ثم يجب أن يكون الأشخاص المصابون بالفيروس أصحاب المصلحة المعنيين في جميع جوانب جهودنا. |
Sur le front humanitaire, le FNUAP devait comprendre l'impact de l'instabilité et de la fragilité sur la transmission et sur les personnes vivant avec le virus. | UN | وفي ما يتعلق بالمجال الإنساني، يتعين على صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يفهم أثر عدم الاستقرار والهشاشة على نقل العدوى، وعلى السكان المصابين بالفيروس. |
Sur le front humanitaire, le FNUAP devait comprendre l'impact de l'instabilité et de la fragilité sur la transmission et sur les personnes vivant avec le virus. | UN | وفي ما يتعلق بالمجال الإنساني، يتعين على صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يفهم أثر عدم الاستقرار والهشاشة على نقل العدوى، وعلى السكان المصابين بالفيروس. |
3. Sensibiliser la société aux droits et obligations des personnes vivant avec le virus, ainsi qu'aux questions de santé en général; | UN | ' ٣` تبصير المجتمع بحقوق وواجبات المتعايشين مع الفيروس وتنمية الوعي الصحي بين أفراده. |
La loi tient compte en outre de la situation particulière de la femme sur le plan familial, en accordant à celles qui vivent avec le virus le droit de garde de leur enfant. | UN | كما راعت بعض مواد القانون خصوصية المرأة في المسائل الأسرية فأعطت المرأة المتعايشة مع الفيروس الحق في حضانة طفلها. |
Tu es infecté avec le virus . | Open Subtitles | انت مصاب بالفايروس |
Le Nicaragua accuse un taux élevé de prévalence de 11 personnes vivant avec le virus par tranche de 100 000 habitants. | UN | وتعاني نيكاراغوا من ارتفاع معدل تفشي المرض، حيث هناك 11 مصابا بالفيروس لكل 000 100 فرد من السكان. |
Elle a fait tant d'efforts pour t'infecter avec le virus et elle disparaît ? | Open Subtitles | هل تكبدت كل هذا العناء لتصيبك بالفيروس ثم تختفي هكذا؟ |
Il s'est infecté avec le virus qu'il transportait. | Open Subtitles | بطريقة ما اصاب نفسه بالفيروس الذي كان يحمله |
J'ai infecté ces téléphones avec le virus. | Open Subtitles | قمتُ بتلويث أجهزة هواتف الأختبار هذه بالفيروس |
En gros, vous infectez l'équipage avec le virus, vous voyez ce qui se passe ? | Open Subtitles | أعني، أساسا، ستصيبي ،الطاقم بالفيروس لـ تري ماذا يحدث؟ |
Je dirais qu'il est mort il y a 12 heures, mais avec le virus, plutôt une semaine. | Open Subtitles | كنت لأقول أنه توفى منذ 12 ساعه, ولكنه أصيب بالفيروس منذ أسبوع |
C'était la seule chose que je pouvais faire pour l'empêcher de s'échapper avec le virus. | Open Subtitles | هذا هو الشىء الوحيد الذى أمكننى فعله لأمنعه من الهروب بالفيروس |
Pendant que M. March manipule l'image, la machine fait de même avec le virus contenu dans le tube, jusqu'à le rendre non-contagieux. | Open Subtitles | بينما يقوم السيد مارش بالتلاعب بالصورة الألة تتلاعب بالفيروس في حاوية العينة |
De nombreux États africains sont parvenus à réduire de manière considérable les taux de prévalence du sida dans leur pays et un nombre croissant d'Africains vivant avec le virus suivent des traitements antirétroviraux. | UN | لقد حقق العديد من البلدان الأفريقية نجاحا كبيرا في الحد من معدلات انتشار الإيدز، ويحصل عدد متزايد من الأفارقة المصابين بالفيروس على العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات الرجعية. |
51. Grâce à la baisse des prix des médicaments anti-rétroviraux, sur 4,6 millions d'Africains vivant avec le virus et ayant besoin d'anti-rétroviraux, près du tiers se trouvent sous traitement. | UN | 51- وبفضل انخفاض أسعار العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية، يتلقى العلاج ما يقرب من ثلث الأفريقيين البالغ عددهم 4,6 مليون المصابين بالفيروس والذين يحتاجون إلى تلك العقاقير. |
Rappelons qu'aujourd'hui, la vaste majorité des personnes vivant avec le virus se trouve en Afrique sub-saharienne, où la proportion des femmes dans la population contaminée s'élève à 60 %. | UN | ولنشير اليوم إلى أن الأغلبية الساحقة للأشخاص المصابين بالفيروس يعيشون في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تصل نسبة النساء من السكان المصابين إلى 60 في المائة. |
J'ai trouvé votre travail impressionnant, la façon d'on vous avez fusionné votre A.D.N avec le virus. | Open Subtitles | لقد وجدت أن عملك كان مبهرا الطريقة التي دمجت بها حمضك النووي مع الفيروس |
Si je pouvais apprendre à des poumons en pleine santé à retenir et reproduire le vaccin de la manière dont les vôtres le font avec le virus, je pourrais... | Open Subtitles | إن تمكنت من تعليم رئتين صحيتين الإحتفاظ و نسخ العلاج ،مثلما تفعل رئتاك مع الفيروس ..سأتمكن إذن |
Si tu entre en contact direct avec le virus, tu seras contaminé. | Open Subtitles | لو إتصلت بشكل مباشر مع الفيروس سوف تصاب بالعدوى |
quoi que mijote Balleseros, ça a tout à voir avec le virus. | Open Subtitles | أيّاً كان ما يريده (بايسيروس) فله علاقة تامّة بالفايروس |
Les profils nettoyés viennent avec le virus. | Open Subtitles | ذو البشرة النظيفة سيأتى مع الفيرس |