"avec les états membres concernés" - Translation from French to Arabic

    • مع الدول الأعضاء المعنية
        
    • مع الدول الأعضاء المهتمة
        
    • ومع الدول الأعضاء المعنية
        
    v) Tenir des consultations avec les États Membres concernés sur la présence de bureaux extérieurs, après examen des exigences en matière de planification, de programmation et de budgétisation ; UN ' 5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزانية؛
    L'Organisation doit collaborer avec les États Membres concernés pour faire en sorte que les auteurs de tels actes en répondent. UN ولذا فعلى المنظمة أن تتعاون مع الدول الأعضاء المعنية لضمان التعامل الصحيح مع المسؤولين عن تلك الإساءات.
    La conversion de bureaux extérieurs existants en comptoirs de l'ONUDI pendant la phase pilote devrait se faire en étroite consultation avec les États Membres concernés. UN ولا ينبغي أن يتم تحويل أي مكاتب ميدانية لليونيدو إلى مكاتب محلية خلال المرحلة التجريبية إلا بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء المعنية.
    Le Secrétariat a fait tout son possible pour suivre le règlement des arriérés avec les États Membres concernés. UN وقد بذلت الأمانة كل جهد ممكن لمتابعة تسوية المتأخرات مع الدول الأعضاء المعنية.
    25. Se félicite de l'intention du Secrétaire général d'engager des consultations avec les États Membres concernés au sujet de ces demandes et de tenir l'Assemblée générale informée du déroulement de ces entretiens ; UN 25 - ترحب باعتزام الأمين العام الشروع في إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة في ما يتعلق بهذه الطلبات وإبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في هذه المباحثات؛
    Lors des visites sur le terrain, elle a tout mis en œuvre pour établir un dialogue avec les États Membres concernés afin de parvenir à une approche collaborative et constructive dans l'exercice de son mandat. UN فقد سعت، من خلال زيارات ميدانية، إلى إقامة حوار مع الدول الأعضاء المعنية لضمان اتباع نهج تعاوني بناء في تنفيذ ولايتها.
    v) Tenir des consultations avec les États Membres concernés sur la présence de bureaux extérieurs, après examen des exigences en matière de planification, de programmation et de budgétisation; UN `5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزنة؛
    v) Tenir des consultations avec les États Membres concernés sur la présence de bureaux extérieurs, après examen des exigences en matière de planification, de programmation et de budgétisation; UN `5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزنة؛
    v) Tenir des consultations avec les États Membres concernés sur la présence de bureaux extérieurs, après examen des exigences en matière de planification, de programmation et de budgétisation; UN `5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزنة؛
    v) Tenir des consultations avec les États Membres concernés sur la présence de bureaux extérieurs, après examen des exigences en matière de planification, de programmation et de budgétisation; UN `5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزنة؛
    v) Tenir des consultations avec les États Membres concernés sur la présence de bureaux extérieurs, après examen des exigences en matière de planification, de programmation et de budgétisation; UN ' 5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزانية؛
    Tenir des consultations avec les États Membres concernés sur la présence de bureaux extérieurs, après examen des exigences en matière de planification, de programmation et de budgétisation UN ● التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزنة
    Des procédures sont en place pour maintenir les contacts appropriés avec les États Membres concernés. UN وُضعت الإجراءات الكفيلة بإجراء الاتصالات المناسبة مع الدول الأعضاء المعنية.
    :: Le Groupe d'experts a continué de dialoguer avec les États Membres concernés de la région et d'ailleurs au sujet de l'application et du respect du régime de sanctions. UN :: حافظ فريق الخبراء على قنوات اتصال مفتوحة مع الدول الأعضاء المعنية في المنطقة وخارجها بشأن مسائل تنفيذ تدابير الجزاءات والامتثال لها
    La CNUCED élabore et exécute les projets de renforcement des capacités en consultation avec les pays bénéficiaires et collabore fréquemment avec les États Membres concernés et les partenaires de développement. UN ويصمّم الأونكتاد مشاريع بناء القدرات وينفذها بالتشاور مع البلدان المستفيدة، وغالباً ما يتعاون مع الدول الأعضاء المعنية والشركاء الإنمائيين المعنيين.
    :: Le Groupe d'experts a continué de dialoguer avec les États Membres concernés, dans la région et ailleurs, au sujet de l'application des sanctions. UN :: حافظ الفريق على قنوات اتصال مفتوحة مع الدول الأعضاء المعنية في المنطقة وخارجها بشأن مسائل تنفيذ تدابير الجزاءات والامتثال لها
    Le produit inférieur au chiffre prévu tient au fait que le programme relatif à la protection rapprochée n'a pas été approuvé avant la fin de la période et que, par conséquent, un grand nombre des mémorandums d'accord qui devaient en principe être établis avec les États Membres concernés ne l'ont pas été. UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم حصول برنامج الحماية المباشرة على الموافقة على التنفيذ حتى نهاية الفترة، لذا لم يبرم عدد كبير من مذكرات التفاهم التي كان متوقعا إبرامها مع الدول الأعضاء المعنية
    :: La communication et la gestion des relations avec l'organe délibérant compétent, la préparation des rapports et des réunion d'information à l'intention des hauts responsables et les contacts avec les États Membres concernés et intéressés; UN :: الاتصالات، وإدارة العلاقات مع السلطة التشريعية المختصة، وإعداد التقارير والإحاطات التي يقدمها كبار المسؤولين، والاتصال مع الدول الأعضاء المعنية والمهتمة
    • Tienne des consultations avec les États Membres concernés au sujet des problèmes auxquels ils ont à faire face pour ce qui est d’appliquer le régime de sanctions, ainsi que des demandes d’information présentées par le Groupe et auxquelles il n’a toujours pas été répondu; UN • إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء المعنية فيما يتصل بالتحديات التي تواجهها في تنفيذ نظام الجزاءات، وكذلك بشأن طلبات الحصول على المعلومات التي قدمها الفريق إليها، ولم يتلق ردا عليها.
    La restructuration des centres d'information doit s'effectuer en étroite consultation avec les États Membres concernés, en mettant au premier plan les besoins des pays en développement. UN وأوضح ضرورة تنفيذ عملية إعادة هيكلة مراكز الإعلام على نحو يعطي أولوية للاهتمام باحتياجات البلدان النامية في إطار من التشاور الوثيق مع الدول الأعضاء المعنية.
    Les activités d'observation seront menées en étroite consultation avec les partenaires compétents de l'ONU de même qu'avec les États Membres concernés. UN وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more