"avec les amis du" - Translation from French to Arabic

    • مع أصدقاء
        
    • مع فريق أصدقاء
        
    Nous sommes en consultation avec les États Membres, notamment avec les Amis du processus de paix, au sujet du projet de résolution relatif au renouvellement du mandat de la MINUGUA, que ma délégation présente traditionnellement. UN إننا نجري مشاورات مع الدول الأعضاء، لا سيما مع أصدقاء عملية السلام، فيما يتعلق بمشروع القرار بشأن تجديد ولاية البعثة، الذي دأب وفد بلادي على تقديمه بشكل تقليدي.
    La version définitive sera mise au point en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur et rendra dûment compte des travaux de la session. UN أما الصيغة النهائية فستوضع بالتشاور مع أصدقاء المقرر وستعكس وقائع الدورة كما ينبغي.
    Toutefois, la version définitive sera mise au point en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur et fera dûment état des travaux de la session. UN وسوف تعد الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرر وتبين فيها وقائع الدورة على النحو الواجب.
    La version définitive sera mise au point en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur et fera dûment état des travaux de la session, y compris les décisions qui viennent d'être adoptées. UN وستعد الصيغة النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر وستعكس، كما ينبغي، أعمال الدورة بما فيها المقررات التي اعتمدت منذ قليل.
    Le Groupe a en outre abordé son travail de fond sur un non-document de travail, que j'avais préparé en consultation avec les Amis du Président. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأ الفريق العامل عمله الموضوعي بشأن ورقة عمل غُفل، أعددتﱡها بالتشاور مع أصدقاء الرئيس.
    La version définitive, qui rendra compte de tous les faits intervenus au cours de la session, y compris les décisions adoptées, sera établie en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur. UN وأضاف أن النسخة النهائية التي ستتضمن عرضا لكل الأحداث التي وقعت خلال الدورة، بما في ذلك المقرّرات المعتمدة فيها، سيجري تجميعها بالتشاور مع أصدقاء المقرّر.
    A cette fin, une autre réunion devrait se tenir avec les " Amis du Congo " pour donner suite à la Conférence de Bruxelles. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي عقد اجتماع آخر مع " أصدقاء الكونغو " كمتابعة لمؤتمر بروكسل.
    La version définitive, qui rendra compte de l'ensemble des délibérations, y compris les décisions adoptées, sera établie en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur. UN وأضاف أنَّ الصيغة النهائية التي تتضمن جميع الوقائع، بما فيها المقرَّرات المعتمدة، سوف تُوضَع بتشاور وثيق مع أصدقاء المقرر.
    La version finale sera établie en étroite collaboration avec les Amis du Rapporteur et tiendra dûment compte des travaux de la session, notamment des décisions qui viennent d'être adoptées. UN أما الصيغة النهائية فسوف تُعدّ بالتشاور مع أصدقاء المقرر وستعكس، كما ينبغي، أعمال الدورة بما فيها المقررات التي اعتمدت منذ قليل.
    La version finale sera établie en étroite collaboration avec les Amis du Rapporteur et tiendra dûment compte des travaux de la session, notamment des décisions qui viennent d'être adoptées. UN أما الصيغة النهائية فسوف تُعدّ بتشاور وثيق مع أصدقاء المقرر وستعكس، كما ينبغي، أعمال الدورة بما فيها المقررات التي اعتمدت للتو.
    La version finale sera établie en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur et tiendra dûment compte des travaux de la session, notamment des décisions qui viennent d'être adoptées. UN وسيتم تجميع الصيغة النهائية في مشاورات مغلقة مع أصدقاء المقرّر، وسوف تجسّد على النحو الواجب مداولات الدورة بما في ذلك المقرّرات التي اعتمدت توّا.
    La version finale sera établie en étroite collaboration avec les Amis du Rapporteur et tiendra dûment compte des travaux de la session, notamment des décisions qui viennent d'être adoptées. UN أما الصيغة النهائية فسوف تعد بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرر وسوف تجسّد على النحو الواجب أعمال الدورة بما في ذلك المقررات التي اعتمدت للتو.
    La version finale sera élaborée en consultation étroite avec les Amis du Rapporteur et reflètera comme il convient les délibérations de la session, y compris les décisions qui viennent d'être adoptées. UN وسيتم تجميع الصيغة النهائية في مشاورات مغلقة مع أصدقاء المقرّر، وسوف تجسّد على النحو الواجب مداولات الدورة بما في ذلك المقرّرات التي اعتمدت توّا.
    La version définitive, qui rendra compte de tous les travaux de la session, y compris les décisions adoptées, sera établie en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur. UN وأضافت أنّ الصيغة النهائية من التقرير التي تتضمّن كل وقائع الدورة، بما في ذلك المقرّرات المعتمدة فيها، سوف تُعدّ بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرّرة.
    La version définitive, qui rendra compte de tous les travaux de la session, y compris les décisions adoptées, sera établie en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur UN وستُعدَّ الصيغة النهائية، التي ستبيّن جميع المداولات، بما فيها المقرَّر الذي اعتُمد بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرِّرة.
    À l'issue de consultations supplémentaires avec les Amis du Président, Mme Telalian avait été priée de coordonner ses contacts informels au nom du Président et du Bureau. UN وفي أعقاب إجراء مزيد من المشاورات مع أصدقاء الرئيس، طُلب منها تنسيق هذه الاتصالات غير الرسمية بالنيابة عن الرئيس والمكتب.
    La version définitive, qui rendra compte de tous les travaux de la session, y compris les décisions adoptées, sera établie en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur. UN وأضافت أن الصيغة النهائية التي ستتضمن جميع وقائع الدورة، بما في ذلك المقرّرات المعتمدة، ستعد بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرّر.
    47. Le PRÉSIDENT déclare qu'en l'absence d'objections, il considérera que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur y mettra la dernière main, en consultation avec les Amis du Rapporteur, le plus tôt possible après la clôture de la session. UN 47- الرئيس: قال انه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن المجلس يود اعتماد مشروع التقرير في مجمله على أن يضع المقرر الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    71. Le PRÉSIDENT dit qu’en l’absence d’objections, il considérera que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur y mettra la dernière main en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. UN ١٧- الرئيس: قال انه ما لم تكن هناك أي اعتراضات فسيفترض أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أساس أن المقررة ستضعه في صيغته النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    À sa 2e séance, le 19 mai 1995, le Groupe de travail a décidé de se servir du non-document de travail du Président, établi en consultation avec les Amis du Président, comme base pour ses travaux. UN وفي الجلسة الثانية المعقودة في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥، وافق الفريق العامل على اعتبار ورقة العمل الغفل المقدمة من الرئيس والمعدة بالتشاور مع أصدقاء الرئيس، وثيقة أساسية لعمله.
    La version définitive, qui rendra compte de l'ensemble des délibérations, y compris les décisions adoptées, sera établie en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur. UN وأضافت أنَّ الصيغة النهائية التي ستورد جميع الوقائع، بما فيها المقرَّرات المعتمدة، ستوضع بالتشاور الوثيق مع فريق أصدقاء المقرِّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more