"avec les autres pays en développement" - Translation from French to Arabic

    • مع البلدان النامية الأخرى
        
    • مع بلدان نامية أخرى
        
    • مع سائر البلدان النامية
        
    • مع غيرها من البلدان النامية
        
    Pour gagner en productivité, le pays doit resserrer sa coordination et sa coopération avec les autres pays en développement. UN وهناك حاجة إلى توثيق التنسيق والتعاون مع البلدان النامية الأخرى من أجل زيادة الإنتاجية.
    La Chine continuera d'élargir ses échanges dans les domaines économiques et technologiques et poursuivra sa coopération mutuellement complémentaire avec les autres pays en développement. UN وسوف تستمر الصين في توسيع تبادلاتها الاقتصادية والتكنولوجية وتعاونها التكميلي المتبادل أيضا مع البلدان النامية الأخرى.
    Le Gouvernement chinois a toujours attaché une importance appréciable à la coopération économique et technologique avec les autres pays en développement. UN 42 - ومضى يقول إن حكومة بلده قد أولت دائما أهمية للتعاون الاقتصادي والتكنولوجي مع البلدان النامية الأخرى.
    Les PMA accusent un déficit croissant de leur commerce avec les autres pays en développement. UN وتعاني أقل البلدان نمواً من عجز متزايد في التجارة مع بلدان نامية أخرى.
    21. Le représentant de l'Arabie saoudite a indiqué que son pays avait pris des mesures importantes pour satisfaire aux exigences d'une économie mondialisée et pour promouvoir la solidarité avec les autres pays en développement. UN 21- وقال ممثل المملكة العربية السعودية إن بلده قام بخطوات هامة للوفاء باحتياجات العالم الآخذ في العولمة وتأمين التضامن مع سائر البلدان النامية.
    Les petits États insulaires en développement partagent nombre de caractéristiques avec les autres pays en développement. UN 1 - تشترك الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكثير من السمات مع غيرها من البلدان النامية.
    Elle se considère elle-même comme un pays en développement et son aide au développement continue de faire la démonstration de sa solidarité avec les autres pays en développement. UN وتعتبر المملكة العربية السعودية نفسها بلدا ناميا، وتستمر مساعداتها الإنمائية في إظهار تضامنها مع البلدان النامية الأخرى.
    La Chine est prête à coopérer avec les autres pays en développement pour promouvoir l'application de ces technologies. UN 80- وأضافت أن الصين على استعداد للتعاون مع البلدان النامية الأخرى على ترويج تطبيق مثل هذه التكنولوجيات.
    L'ASACR vise également à renforcer la coopération avec les autres pays en développement et avec les organisations internationales et régionales qui ont des buts et des objectifs analogues. UN كما تهدف الرابطة إلى تعزيز التعاون مع البلدان النامية الأخرى ومع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الأهداف والمقاصد المماثلة.
    Elle continuera activement de promouvoir le commerce Sud-Sud, d'accroître les échanges avec les autres pays en développement et d'appuyer leurs efforts pour obtenir une expansion commerciale qui leur permette de réaliser leur développement économique et d'éliminer la pauvreté. UN وستواصل الصين بنشاط تعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وزيادة المبادلات مع البلدان النامية الأخرى ودعم محاولاتها لتوسيع نطاق التجارة كوسيلة لتحقيق التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر.
    En tant que pays en développement, la Chine est déterminée à resserrer une coopération mutuellement avantageuse avec les autres pays en développement, basée sur l'équité, et à intensifier ses efforts pour leur fournir aide et appui. UN والصين، بوصفها بلدا ناميا، ملتزمة بتعزيز التعاون على أساس المنفعة المتبادلة والمساواة مع البلدان النامية الأخرى وبتكثيف الجهود لتوفير المساعدة والدعم إليها.
    Elle a recommandé au Bangladesh a) d'échanger des informations sur son expérience et ses meilleures pratiques dans ce domaine avec les autres pays en développement. UN وقامت ماليزيا (أ) بتوصية بنغلاديش بتقاسم خبراتها وأفضل ممارساتها في هذا المجال مع البلدان النامية الأخرى.
    À cette occasion, le Premier Ministre chinois a passé en revue la trajectoire de développement de la Chine et a pris solennellement l'engagement d'apporter, au nom du Gouvernement et du peuple chinois, une aide au développement, notamment par de nouvelles initiatives visant à renforcer la coopération pour le développement avec les autres pays en développement. UN وفي هذه المناسبة استعرض رئيس الوزراء طريق الصين لتحقيق التنمية وقطع التزامات رسمية بتقديم مساعدة إنمائية باسم الصين حكومة وشعبا، بما في ذلك مبادرات جديدة لتعزيز التعاون الإنمائي مع البلدان النامية الأخرى.
    L'Inde a partagé avec les autres pays en développement les technologies dont elle dispose en ce qui concerne l'aménagement de logements économiques, respectueux de l'environnement et résistants aux catastrophes, et M. Munde engage instamment la communauté internationale, à ce propos, à renforcer la coopération Sud-Sud par le biais de la coopération triangulaire. UN وأضاف أن بلده قد تقاسم مع البلدان النامية الأخرى ما توصل إليه من تكنولوجيا في الإسكان تتسم بفعالية التكاليف وملاءمة البيئة ومقاومة الكوارث، وحث المجتمع الدولي على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب من خلال التعاون الثلاثي.
    84. La promotion du développement commun a toujours été un élément essentiel de la politique étrangère de la Chine, tout comme l'affermissement de la solidarité et de la coopération avec les autres pays en développement. UN 84 - وكان تعزيز التنمية المشتركة دائما مكونا أساسيا من مكونات السياسة الخارجية للصين، أسوة بتوطيد دعائم التضامن والتعاون مع البلدان النامية الأخرى.
    Il est très encourageant et digne d'éloges de constater qu'en dépit de tous ces éléments négatifs et dans des conditions très difficiles, Cuba a réussi à développer d'excellents systèmes de santé et d'éducation qu'il a généreusement partagés avec les autres pays en développement. UN من المشجع جدا والجدير بالإطراء أن نشير إلى أن كوبا، بالرغم من كل هذه الصعوبات، وفي ظل ظروف صعبة جدا، قد تمكنت من تطوير نظامين، صحي وتعليمي، على مستوى عالمي، حيث تتشاطرهما مع البلدان النامية الأخرى بسخاء.
    16. Poursuivre/renforcer l'action menée dans le but de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (Azerbaïdjan, Égypte, Soudan), avec l'aide et la collaboration de la communauté internationale (Égypte); coordonner les mesures prises avec les autres pays en développement et les différentes parties prenantes (Soudan); UN 16- مواصلة/تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (أذربيجان والسودان ومصر)، بتعاون ودعم دوليين (مصر)؛ وتنسيق الجهود مع البلدان النامية الأخرى وأصحاب المصلحة الآخرين (السودان)؛
    Elle a également créé un réseau de coopération Sud-Sud et le Centre de promotion de la coopération Sud-Sud pour renforcer la coopération Sud-Sud et promouvoir les échanges économiques et techniques avec les autres pays en développement. UN كما أنشأت الصين شبكة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ومركز الصين لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب لكي يقوم بتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتشجيع عمليات التبادل الاقتصادي والتقني مع البلدان النامية الأخرى(11).
    Les pays en développement peuvent accroître les réseaux régionaux de renforcement des capacités en matière de science, de technologie et d'innovation avec les autres pays en développement qui rencontrent les mêmes problèmes de développement dans d'autres régions du monde. UN وفي وسع البلدان النامية توسيع الشبكات الإقليمية لبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار مع بلدان نامية أخرى تواجه مثلها تحديات إنمائية في مناطق أخرى من العالم.
    i) Coopération avec les autres pays en développement. UN )ط( التعاون مع سائر البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more