"avec les banques de" - Translation from French to Arabic

    • مع مصارف
        
    • مع المصارف
        
    • ومع مصارف
        
    • مع بنوك
        
    L’ONU a également joué un rôle actif, en coopération avec les banques de développement régionales, en ce qui concerne en particulier les crises financières en Asie. UN وقامت اﻷمم المتحدة أيضا بدور نشط، بالتعاون مع مصارف التنمية اﻹقليمية، فيما يتعلق بوجه خاص باﻷزمات المالية في آسيا.
    À cet égard, le PNUD travaille en étroite collaboration avec les banques de développement et les donateurs bilatéraux. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي في هذا السياق بالتعاون الوثيق مع مصارف التنمية والمانحين الثنائيين.
    À cette occasion, des possibilités de collaboration conjointe avec les banques de développement pour la mise en œuvre de programmes de sécurité routière ont été envisagées. UN وخلال هذا الاجتماع، جرى بحث فرص إقامة تعاون مشترك مع مصارف التنمية للمساعدة في تنفيذ برامج السلامة على الطرق.
    L’analyse des relations avec les banques de développement régionales fera l’objet d’un rapport ultérieur. UN وسيكون تحليل العلاقات مع المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية واﻹبلاغ عن هذه العلاقات موضوع دراسة في المستقبل.
    En Azerbaïdjan, l'UNICEF travaillait avec les banques de développement et le Ministère de l'éducation à la réforme du système d'enseignement. UN وفي أذربيجان، تعمل اليونيسيف مع المصارف الإنمائية ووزارة التعليم من أجل إصلاح نظام التعليم.
    Dans de nombreux cas, nous ne pouvons agir seuls et nous continuerons donc de collaborer avec l'ONU et d'autres organisations, avec les banques de développement, les institutions régionales, les organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN وهناك أوقات كثيرة لا نستطيع فيها السير لوحدنا، وسنواصل العمل مع الأمم المتحدة والوكالات الأخرى، ومع مصارف التنمية، والمؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Pour ce qui est de l'interaction avec les banques de développement, le Fonds poursuivait sa collaboration avec la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement et avait engagé un dialogue actif avec la Banque africaine de développement. UN أما فيما يتعلق بالتفاعل مع مصارف التنمية، فقد ذكرت أن الصندوق يواصل تعاونه مع البنك الدولي وبنك التنمية اﻵسيوي ويجري حوارا نشطا مع بنك التنمية اﻷفريقي.
    Pour ce qui est de l'interaction avec les banques de développement, le Fonds poursuivait sa collaboration avec la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement et avait engagé un dialogue actif avec la Banque africaine de développement. UN أما فيما يتعلق بالتفاعل مع مصارف التنمية، فقد ذكرت أن الصندوق يواصل تعاونه مع البنك الدولي وبنك التنمية اﻵسيوي ويجري حوارا نشطا مع بنك التنمية اﻷفريقي.
    Un certain nombre d'organisations et organismes dotés de systèmes d'information qui facilitent l'échange de données scientifiques et techniques collaborent étroitement avec le Système d'orientation pour l'information du PNUD et avec les banques de données des commissions régionales. UN ويواصل عدد من المنظمات والوكالات التي تشغّل نظم معلومات خاصة بها داعمة لتبادل المعلومات في مجال العلم والتكنولوجيا تعاونه الوثيق مع النظام العالمي لﻹحالة الى مصادر المعلومات التابع للبرنامج اﻹنمائي، وكذلك مع مصارف البيانات التابعة للجان اﻹقليمية.
    Une telle initiative pourrait être lancée de concert avec les banques de développement existantes, conformément à leurs pratiques courantes de gestion, mais d'une façon adaptée aux conditions des pays les moins avancés. UN ويمكن القيام بذلك بالتنسيق مع مصارف التنمية القائمة وفقا لممارساتها الإدارية المعيارية، ولكن بما يتوافق مع ظروف أقل البلدان نموا.
    Plus de la moitié des bureaux de pays de l'UNICEF collaborent avec les banques de développement régionales dans des domaines tels que l'éducation, la santé ou encore l'eau, l'assainissement et l'hygiène pour tous. UN ويتعاون أكثر من نصف المكاتب القطرية لليونيسيف مع مصارف التنمية الإقليمية على مواضيع مثل التعليم والصحة والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    L'UNICEF a intensifié sa collaboration avec les banques de développement régional. UN 21 - وواصلت اليونيسيف أيضا تعزيز تعاونها مع مصارف التنمية الإقليمية.
    Elles permettent de conclure une vaste gamme d'accords de partenariat, en particulier avec les banques de développement internationales et régionales, la Commission européenne et d'autres partenaires. UN وهي تسمح بإقامة مجموعة واسعة من الشراكات، وخاصة مع مصارف التنمية الدولية والإقليمية، والمفوضية الأوروبية، وغيرها من الشركاء.
    L'Organisation et le Programme des Nations Unies pour l'environnement exécutent un programme tendant à promouvoir les centres et poursuivront cette activité en partenariat avec les banques de développement régionales. UN وتقوم اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حاليا بتنفيذ برنامج لتعزيز تلك المراكز وستواصلان هذا النشاط في شراكة مع مصارف التنمية الإقليمية.
    Elles permettent de conclure une vaste gamme d'accords de partenariat, en particulier avec les banques de développement internationales et régionales, la Commission européenne et d'autres partenaires. UN فهي تتيح الإمكانية اللازمة لإقامة طائفة عريضة من الشراكات، وخاصة مع مصارف التنمية الدولية والإقليمية، والمفوضية الأوروبية، وغير ذلك من الشركاء.
    La collaboration accrue avec les banques de développement régionales a permis d'obtenir plus de 1,5 milliard de dollars des États-Unis au titre d'investissements de suivi dans des projets en faveur des pauvres, relatifs à l'eau et à l'assainissement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن زيادة التعاون مع مصارف التنمية الإقليمية أسفر عن استثماراتٍ تربو على 1.5 بليون دولار لمتابعة مشروعات توصيل مياه الشرب وتوفير الصرف الصحي.
    iv) Coopération avec les banques de développement, notamment la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, la Banque mondiale, la Banque européenne d’investissement (BEI) et le Fonds mondial pour la protection de l’environnement; UN ' ٤` التعاون مع المصارف اﻹنمائية من قبيل البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية والبنك الدولي ومصرف الاستثمارات اﻷوروبي ومرفق البيئة العالمية؛
    iv) Coopération avec les banques de développement, notamment la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, la Banque mondiale, la Banque européenne d’investissement (BEI) et le Fonds mondial pour la protection de l’environnement; UN ' ٤` التعاون مع المصارف اﻹنمائية من قبيل البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية والبنك الدولي ومصرف الاستثمارات اﻷوروبي ومرفق البيئة العالمية؛
    Par l'intermédiaire du Service de la gestion des placements, le Secrétaire général est resté en contact étroit avec les banques de développement; il a en outre envoyé des missions dans les pays en développement pour y étudier les possibilités de placement. UN وواصل اﻷمين العام، من خلال دائرة ادارة الاستثمار، إقامة صلة وثيقة مع المصارف الانمائية؛ وفضلا عن ذلك، جرى، إيفاد بعثات إلى البلدان النامية بغية استكشاف الفرص الاستثمارية.
    Dans le même temps, Development business, publiée en coopération avec les banques de développement régionales, est une publication autofinancée qui s’adresse à un public différent, notamment aux entrepreneurs. UN وفي الوقت ذاته، فإن اﻷعمال التجارية في مجال التنمية، الصادرة بالتعاون مع المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، هو منشور ممول ذاتيا يستهدف جمهورا مختلفا يشمل عالم رجال اﻷعمال.
    On a trouvé huit funérariums qui travaillent beaucoup avec les banques de tissus. Open Subtitles لقد حددنا ثماني مراكز للجنازات، التي كان لديها لديها نظاق واسع في التعامل مع بنوك الأنسجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more