"avec les centres régionaux de la convention" - Translation from French to Arabic

    • مع المراكز الإقليمية لاتفاقية
        
    Ce fait est particulièrement accentué dans le cas des relations avec les centres régionaux de la Convention de Bâle. UN ويتأكد ذلك على وجه الخصوص بالنسبة للصلات مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    Il est envisagé de poursuivre la coopération avec les centres régionaux de la Convention de Bâle en vue d'organiser des réunions spécifiques. UN ويُتوقع أيضاً أن يستمر التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في عقد اجتماعات معينة.
    La coopération avec les centres régionaux de la Convention de Bâle se poursuivra également. UN وسيتواصل أيضاً التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    La coopération s'est aussi poursuivie avec les centres régionaux de la Convention de Bâle. UN 80 - واستمر التعاون أيضا مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    Le Service < < Produits chimiques > > du PNUE, de concert avec les centres régionaux de la Convention de Bâle de Port of Spain et de Pretoria, ont organisé des ateliers régionaux de sensibilisation à la pollution par le mercure. UN قامت شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة جنباً إلى جنب مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في بورت سبين وبريتوريا، بتنظيم حلقات عمل إقليمية لإزكاء الوعي بشأن التلوث بالزئبق.
    En se fondant en partie sur les travaux effectués par le secrétariat en coopération avec les centres régionaux de la Convention de Bâle pour promouvoir la ratification de l'amendement, certains pays ont, en plus de leur évaluation interne ou nationale, pris des mesures pour ratifier l'amendement soit séparément soit en même temps qu'ils ratifiaient la Convention ou y adhéraient. UN وبالاستناد الجزئي إلى العمل الذي أنجزته الأمانة بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لتشجيع التصديق على التعديل، فإن بعض البلدان قامت إلى جانب إجراء تقييم داخلي أو محلي خاص بها، باتخاذ خطوات للتصديق على التعديل، إما بصورة منفصلة أو في نفس الوقت الذي تصدق فيه على الاتفاقية أو تنضم إليها.
    De même, plusieurs projets intéressant directement les objectifs du Sommet de Johannesburg, notamment le rassemblement d'informations cohérentes et intégrées sur les produits chimiques et les déchets, ont été développés en consultation avec les centres régionaux de la Convention de Bâle et retenus comme projets prioritaires dans le cadre du plan d'action. UN كما تم إعداد العديد من المشروعات المتصلة مباشرة بأهداف قمة جوهانسبرج مثل عمليات تطوير المعلومات المتماسكة والمتكاملة عن المواد الكيميائية والنفايات وذلك بالتشاور مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، وتم اختيارها بوصفها مشروعات ذات أولوية في إطار خطة العمل.
    Dans cette décision, la Conférence des Parties a approuvé les éléments d'orientation figurant dans une annexe à cette décision et a demandé au secrétariat, en collaboration avec les centres régionaux de la Convention de Bâle, d'aider les Parties, en particulier les pays en développement, à appliquer les éléments d'orientation au niveau national. UN وكان مؤتمر الأطراف قد وافق في هذا القرار على العناصر التوجيهية الواردة في تذييل القرار، وطلب من الأمانة أن تقوم، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، بمساعدة الأطراف، وعلى الأخص الدول النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى القطري.
    L'élaboration de directives s'est accompagnée de différentes activités, notamment des activités en ligne, de la formation en ligne, des ateliers aux niveaux national, régional et mondial, des essais pilotes dans deux pays en développement et dans un pays à économie en transition, en coopération avec les centres régionaux de la Convention de Stockholm. UN 27 - وقد صاحب وضع التوجيهات أنشطة مختلفة من بينها أنشطة قائمة على الإنترنت، والتدريب الإلكتروني، وحلقات عمل وطنية وإقليمية وعالمية، واختبارات تجريبية في بلدين ناميين وبلد واحد يمر اقتصاده بمرحلة انتقال، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم.
    b) De mener des activités de formation avec les centres régionaux de la Convention de Bâle et avec des pays dans les régions pour améliorer leurs possibilités d'accès au Fonds pour l'environnement mondial et aux autres mécanismes de financement; UN (ب) تنظيم أنشطة تدريب بالاشتراك مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل ومع البلدان داخل الأقاليم لتعزيز قدراتها في الحصول على الموارد من مرفق البيئة العالمية وآليات التمويل الأخرى؛
    Prie le secrétariat, en collaboration avec les centres régionaux de la Convention de Bâle, de continuer à aider les Parties, en particulier les pays en développement, à appliquer les éléments d'orientation au niveau national, et notamment à mettre au point des plans nationaux d'urgence; UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل مساعدة الأطراف ولا سيما في البلدان النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى الوطني، بما في ذلك تطوير خطط الطوارئ الوطنية؛
    4. Prie le secrétariat, en collaboration avec les centres régionaux de la Convention de Bâle, de continuer à aider les Parties, en particulier les pays en développement, à appliquer les éléments d'orientation au niveau national, et notamment à mettre au point des plans nationaux d'urgence; UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تواصل، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، مساعدة الأطراف، وعلى الأخص البلدان النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى القطري، بما يشمله ذلك من وضع خطط قطرية لحالات الطوارئ؛
    1. La Conférence des Parties, dans sa décision VI/15, appendice II, a notamment prié le secrétariat d'organiser à l'aide de contributions financières volontaires, en collaboration avec les centres régionaux de la Convention de Bâle, cinq ateliers pour traiter des divers aspects et obstacles liés au processus de ratification du Protocole de Bâle ou d'adhésion à ce protocole. UN 1- من بين ما طلبه مؤتمر الأطراف من الأمانة، بمقتضى مقرره 6/15، أن تقوم، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، بتنظيم خمس حلقات عمل بشأن مختلف جوانب عملية التصديق على بروتوكول بازل وعقبات الانضمام إليه، وذلك بمساهمات مالية طوعية.
    4. Comme l'avaient demandé la Conférence des Parties et le Groupe de travail à composition non limitée, le secrétariat a pris des mesures en coopération avec les centres régionaux de la Convention de Bâle en vue de l'organisation d'ateliers pour traiter des divers aspects et obstacles liés au processus de ratification du Protocole de Bâle ou d'adhésion à ce Protocole. UN 4- بناء على طلب مؤتمر الأطراف والفريق العامل مفتوح العضوية اتخذت الأمانة عدة خطوات بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل نحو تنظيم حلقات العمل الخمس لمعالجة مختلف جوانب عملية التصديق على بروتوكول بازل وعقبات الانضمام إليه.
    5. Prie le secrétariat, en collaboration avec les centres régionaux de la Convention de Bâle, de continuer à aider les Parties, en particulier les pays en développement, à appliquer les éléments d'orientation au niveau national, et notamment à mettre au point des plans nationaux d'urgence; UN 5- يطلب من الأمانة أن تواصل، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، مساعدة الأطراف، وعلى الأخص البلدان النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى القطري، بما يشمله ذلك من وضع خطط قطرية لحالات الطوارئ؛
    4. Prie le secrétariat, en collaboration avec les centres régionaux de la Convention de Bâle, de continuer à aider les Parties, en particulier les pays en développement, à appliquer les éléments d'orientation au niveau national, et notamment à mettre au point des plans nationaux d'urgence; UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تواصل، بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، مساعدة الأطراف، وعلى الأخص البلدان النامية، في تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى القطري، بما يشمله ذلك من وضع خطط قطرية لحالات الطوارئ؛
    10. Le secrétariat appuie la mise en œuvre de plusieurs projets de démonstration et de renforcement des capacités aux niveaux sous-régional et régional, qui sont actuellement menés en étroite collaboration avec les centres régionaux de la Convention de Bâle concertés et d'autres parties prenantes. UN 10 - وتقدم الأمانة الدعم لتنفيذ العديد من مشاريع بناء القدرات والبيان العملي الإقليمية ودون الإقليمية التي تنفذ حالياً بالتعاون الوثيق مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل المعنية وغيرها من أصحاب المصلحة ومن بينها ما يلي:
    En outre, en collaboration avec le secrétariat, un certain nombre d'ateliers régionaux et sous-régionaux sont organisés avec les centres régionaux de la Convention de Bâle en vue de favoriser la ratification du Protocole sur la responsabilité et l'indemnisation, ainsi qu'il est indiqué dans le document UNEP/CHW/OEWG/3/11. UN 21 - وبالإضافة إلى ذلك، وبالتعاون مع الأمانة، يتم تنظيم عدد من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، وذلك لترويج التصديق على بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/11.
    c) La stratégie de mobilisation des ressources est mise en œuvre, à l'échelon mondial et à l'échelon régional, en coopération avec les centres régionaux de la Convention de Bâle et élaborée plus avant de manière efficace, au profit des Parties à la Convention de Bâle qui sont des pays en développement et, en particulier, en élargissant la base des ressources techniques et autres pour la mise en œuvre du Plan stratégique et de la Convention; UN (ج) تنفيذ استراتيجية حشد الموارد على المستويين العالمي والإقليمي بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل مع تطويرها بطريقة ملائمة، والعمل على إن تستفيد البلدان النامية من اتفاقية بازل، مع توسيع نطاق قاعدة الموارد التقنية وغيرها من اجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية والاتفاقية؛
    Organisé six ateliers régionaux de formation et de renforcement des capacités en collaboration avec les centres régionaux de la Convention de Stockholm, les Centres régionaux de la Convention de Bâle et d'autres partenaires, entre mai 2011 et décembre 2012. UN (ه) ونظمت ست حلقات عمل إقليمية عن بناء القدرات والتدريب بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل وشركاء آخرين في الفترة بين أيار/مايو 2011 وكانون الأول/ديسمبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more