"avec les chefs des organisations" - Translation from French to Arabic

    • مع رؤساء المنظمات
        
    Deux fois par an, il organise des réunions, présidées par le Secrétaire général, avec les chefs des organisations et organismes régionaux, dont l’OUA. UN وتتولى تنظيم اجتماعات نصف سنوية برئاسة اﻷمين العام مع رؤساء المنظمات والترتيبات اﻹقليمية بما فيها منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    III. Résumé du Dialogue interactif de haut niveau avec les chefs des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts UN موجز للحوار التفاعلي الرفيع المستوى مع رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Le Secrétaire général par intérim a également pris part à la réunion que j'ai tenue avec les chefs des organisations régionales le 1er août 1994. UN وقد اشترك اﻷمين العام باﻹنابة أيضا في اجتماعي مع رؤساء المنظمات الاقليمية في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Le Secrétaire général par intérim a également pris part à la réunion que j'ai tenue avec les chefs des organisations régionales le 1er août 1994. UN وقد اشترك اﻷمين العام باﻹنابة أيضا في اجتماعي مع رؤساء المنظمات الاقليمية في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Dialogue interactif de haut niveau avec les chefs des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts UN باء - الحوار التفاعلي الرفيع المستوى مع رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    J'entends par ailleurs sacrifier à la tradition instituée par mes prédécesseurs de réunions de haut niveau avec les chefs des organisations régionales, qui en sont à leur septième édition depuis 1994, même si j'en réévalue la formule, l'idée étant d'en recentrer les travaux pour en rehausser l'utilité pratique. UN كما أنني أشاطر تماما من سبقوني في منصب الأمين العام التزامهم بعقد اجتماعات رفيعة المستوى مع رؤساء المنظمات الإقليمية، وقد عُقِدت سبعة منها منذ عام 1994.
    À cette fin, par exemple, il a convoqué des réunions périodiques avec les chefs des organisations régionales afin de coordonner l'action de la communauté internationale face à la situation en Jamahiriya arabe libyenne et d'étudier les moyens d'apporter une aide globale au pays dans la période d'après conflit. UN وتحقيقا لهذه الغاية مثلا، عقد الأمين العام اجتماعات منتظمة مع رؤساء المنظمات الإقليمية لتنسيق الاستجابة الدولية للوضع في الجماهيرية العربية الليبية ولمناقشة كيفية مساعدة البلد بطريقة شاملة في أعقاب النزاع.
    Le programme de travail pluriannuel comprend deux débats ministériels de haut niveau et dialogues avec les chefs des organisations participant au Partenariat de collaboration sur les forêts. UN 16 - ويشتمل برنامج العمل المتعدد السنوات على جزأين وزاريين رفيعي المستوى والحوار بشأن السياسات مع رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    Les réunions de haut niveau avec les chefs des organisations régionales et des autres organisations intergouvernementales se tiennent désormais chaque année, ce qui nous permet de privilégier les aspects concrets de la coopération et de suivre de plus près l'exécution des décisions prises. UN وقد أصبحت الاجتماعات الرفيعة المستوى المعقودة مع رؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية حدثا سنويا حتى نتمكن من التركيز على التعاون العملي بشأن المسائل الرئيسية وإجراء المتابعة بصورة أكثر فعالية.
    13. Sait gré au Secrétaire général d'avoir associé l'Organisation internationale de la Francophonie aux réunions périodiques qu'il organise avec les chefs des organisations régionales, et l'invite à continuer de le faire, compte tenu du rôle que joue l'Organisation internationale de la Francophonie en matière de prévention des conflits et d'appui à la démocratie et à l'état de droit ; UN 13 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لإشراك المنظمة الدولية للفرنكوفونية في الاجتماعات الدورية التي يعقدها مع رؤساء المنظمات الإقليمية، وتدعوه إلى مواصلة القيام بذلك، آخذا في الاعتبار الدور الذي تضطلع به المنظمة الدولية للفرنكوفونية في منع نشوب النـزاعات ودعم الديمقراطية وسيادة القانون؛
    10. Sait gré au Secrétaire général d'avoir associé l'Organisation internationale de la francophonie aux réunions périodiques qu'il organise avec les chefs des organisations régionales, et l'invite à continuer de le faire, compte tenu du rôle que joue l'Organisation internationale de la francophonie en matière de prévention des conflits et d'appui à la démocratie et à l'état de droit ; UN 10 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لإشراكه المنظمة الدولية للفرانكوفونية فــي الاجتماعات الدورية التي ينظمها مع رؤساء المنظمات الإقليمية، وتدعوه إلى مواصلة ذلك، آخذا في الاعتبار الدور الذي تضطلع به المنظمة الدولية للفرانكوفونية في مجال منع الصراعات وتعزيز الديمقراطية وحكم القانون؛
    9. Sait gré au Secrétaire général d'avoir associé l'Organisation internationale de la francophonie aux réunions périodiques qu'il organise avec les chefs des organisations régionales, et l'invite à continuer de le faire, compte tenu du rôle que joue l'Organisation internationale de la francophonie en matière de prévention des conflits et d'appui à la démocratie et à l'état de droit ; UN 9 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لإشراكه المنظمة الدولية للفرانكوفونية فــي الاجتماعات الدورية التي ينظمها مع رؤساء المنظمات الإقليمية، وتدعوه إلى مواصلة ذلك، آخذا في الاعتبار الدور الذي تضطلع به المنظمة الدولية للفرانكوفونية في مجال منع الصراعات وتعزيز الديمقراطية وحكم القانون؛
    Il faut se rappeler aussi que la sixième réunion de haut niveau que j'ai convoquée en juillet 2005 avec les chefs des organisations régionales a décidé que les réunions futures de ce genre devraient coïncider avec celles que le Conseil de sécurité tient avec les organisations régionales. UN وجدير بالإشارة أيضا أن الاجتماع الرفيع المستوى السادس الذي عقدتُه مع رؤساء المنظمات الإقليمية في تموز/يوليه 2005، قد قرر أن تتزامن الاجتماعات المقبلة من هذا القبيل مع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية.
    10. Sait gré au Secrétaire général d'avoir associé l'Organisation internationale de la francophonie aux réunions périodiques qu'il organise avec les chefs des organisations régionales, et l'invite à continuer de le faire, compte tenu du rôle que joue l'Organisation internationale de la francophonie en matière de prévention des conflits et d'appui à la démocratie et à l'état de droit ; UN 10 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لإشراكه المنظمة الدولية للفرانكوفونية فــي الاجتماعات الدورية التي يعقدها مع رؤساء المنظمات الإقليمية، وتدعوه إلى مواصلة القيام بذلك، آخذا في الاعتبار الدور الذي تضطلع به المنظمة الدولية للفرانكوفونية في مجال منع الصراعات ودعم الديمقراطية وسيادة القانون؛
    9. Invite le Secrétaire général à associer l'Agence de coopération culturelle et technique aux réunions périodiques qu'il organise avec les chefs des organisations régionales, compte tenu du rôle que joue l'Agence en matière de prévention des conflits et d'appui à l'état de droit et à la démocratie; UN ٩ - تدعو اﻷمين العام إلى اشراك وكالة التعاون الثقافي والتقني في الاجتماعات الدورية التي يعقدها مع رؤساء المنظمات اﻹقليمية، آخذا في الاعتبار الدور الذي تؤديه الوكالة في مجال منع النزاعات ودعم الديمقراطية وحكم القانون؛
    9. Sait gré au Secrétaire général d'avoir associé l'Organisation internationale de la francophonie aux réunions périodiques qu'il organise avec les chefs des organisations régionales, et l'invite à continuer de le faire, compte tenu du rôle que joue l'Organisation en matière de prévention des conflits et d'appui à la démocratie et à l'état de droit; Page UN ٩ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام ﻹشراكه المنظمة الدولية للفرانكوفونية فــي الاجتماعات الدورية التي ينظمها مع رؤساء المنظمات اﻹقليمية، وتدعوه إلى مواصلة ذلك، آخذا في الاعتبار الدور الذي تضطلع به المنظمة الدولية للفرانكوفونية في مجال منع الصراعات وتعزيز الديمقراطية وحكم القانون؛
    26. La rencontre du Secrétaire général avec les chefs des organisations régionales, qui s'est tenue à New York le 15 février 1996, a figuré en bonne place dans les programmes quotidiens d'information du Département à l'intention des la presse électronique ainsi que dans les services des communiqués de presse (en anglais et en français). UN ٢٦ - ألقت برامج اﻷخبار اليومية التي تصدرها اﻹدارة الضوء للمنظمات اﻹذاعية في أنحاء العالم على اجتماع اﻷمين العام المعقود في نيويورك في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٦ مع رؤساء المنظمات اﻹقليمية. وجرى التأكيد على هذا الاجتماع في دائرة النشرات الصحفية التابعة لها )باللغتين الانكليزية والفرنسية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more