"avec les comités" - Translation from French to Arabic

    • مع اللجان
        
    • مع لجان
        
    • مع أفرقة
        
    • مع لجنتي
        
    • بلجان
        
    • باللجان
        
    • وبين اللجان
        
    • مع الأفرقة المعنية بالمطالبات من
        
    • مع كل فريق
        
    • مع الفريقين المعنيين بالمطالبات من
        
    Deux d'entre elles toutefois ont indiqué que la collaboration avec les comités régionaux, lorsqu'ils étaient en place, n'était pas complètement instaurée. UN بيد أن اثنين منها ذكرا أن التعاون مع اللجان الإقليمية، في المناطق التي أنشئت فيها، لم يأخذ مداه من التطور بشكل كامل.
    Le Conseil exécutif pourrait, en consultation avec les comités régionaux, recommander à l'Assemblée mondiale de la santé de prendre les mesures suivantes : UN بالتشاور مع اللجان الاقليمية يمكن أن يوصي المجلس التنفيذي جمعية الصحة العالمية باتخاذ التدابير التالية:
    Le Conseil exécutif pourrait, en consultation avec les comités régionaux, recommander à l'Assemblée mondiale de la santé de prendre les mesures suivantes : UN بالتشاور مع اللجان الاقليمية يمكن أن يوصي المجلس التنفيذي جمعية الصحة العالمية باتخاذ التدابير التالية:
    Il invite le Groupe de travail à promouvoir la communication avec les comités des sanctions compétents du Conseil, notamment en leur transmettant les informations pertinentes. UN ويدعو أيضا الفريق العامل إلى تعزيز اتصالاته مع لجان الجزاءات المعنية التابعة للمجلس، بطرق منها إرسال المعلومات ذات الصلة إليها.
    :: Renforcement des mécanismes traditionnels de règlement des conflits dans le cadre de réunions mensuelles avec les comités chargés des relations entre la police et la population locale UN :: تعزيز الآليات التقليدية لتسوية النزاعات من خلال عقد اجتماعات شهرية مع لجان العلاقات بين الشرطة والمجتمعات المحلية
    Les relations avec les comités nationaux des droits de l'homme dans le monde entier seront développées et renforcées; UN وفي هذا الصدد سيجري تطوير وتدعيم الاتصالات اللازمة مع اللجان الوطنية القائمة المعنية بحقوق الانسان في أرجاء العالم؛
    Le Fonds continuerait de collaborer étroitement avec les comités nationaux pour l'UNICEF afin d'atteindre cet important objectif. UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    Elles se sont félicitées de l'élaboration d'un nouvel accord de coopération avec les comités nationaux. UN ولقيت مسألة وضع اتفاق جديد للتعاون مع اللجان الوطنية ترحيبا.
    Elles se sont félicitées de l'élaboration d'un nouvel accord de coopération avec les comités nationaux. UN ولقيت مسألة وضع اتفاق جديد للتعاون مع اللجان الوطنية ترحيبا.
    Le Fonds continuerait de collaborer étroitement avec les comités nationaux pour l'UNICEF afin d'atteindre cet important objectif. UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    Des formations visant à faciliter la gestion de projets de sensibilisation ont été organisées avec les comités nationaux et les bureaux de pays en 2011. UN ونُظّمت دورات تدريبية في مجال إدارة الدعوة مع اللجان الوطنية والمكاتب القطرية في عام 2011.
    Il suit les nouvelles questions de gestion qui se posent à l'échelle du Secrétariat en se tenant en contact avec les comités exécutifs. UN كما يرصد القضايا الإدارية الناشئة على نطاق الأمانة العامة من خلال التعامل مع اللجان التنفيذية.
    Au Darfour, la MINUS collabore avec les comités de haut niveau pour encourager les organisations de la société civile à surveiller le déroulement du scrutin. UN وفي دارفور، تعمل البعثة مع اللجان العليا بالولايات من أجل تشجيع منظمات المجتمع المدني المحلية على مراقبة الانتخابات.
    À la suite de cet entretien, la Mission et l'adjoint du sultan ont commencé à travailler avec les comités locaux de protection des récoltes. UN ونتيجة لذلك، بدأ نائب السلطان والعملية المختلطة العمل مع اللجان المحلية لحماية المحاصيل الزراعية.
    Il suit les nouvelles questions de gestion qui se posent à l'échelle du Secrétariat en se tenant en contact avec les comités exécutifs > > . UN كما يرصد القضايا الإدارية الناشئة على نطاق الأمانة العامة من خلال التعامل مع اللجان التنفيذية``.
    Il suit les nouvelles questions de gestion qui se posent à l'échelle du Secrétariat en se tenant en contact avec les comités exécutifs > > . UN كما يرصد القضايا الإدارية الناشئة على نطاق الأمانة العامة من خلال التعامل مع اللجان التنفيذية``.
    Il a également expliqué que les prévisions relatives aux ventes et aux recettes étaient établies en consultation avec les comités nationaux. UN وبيﱠن كذلك أن تنبؤات الحجم واﻹيرادات تُعد بالتشاور مع اللجان الوطنية.
    42 réunions avec les comités d'État sur la lutte contre la violence à l'égard des femmes et 5 ateliers réunissant 142 participants ont été tenus. UN عُقد 42 اجتماعاً مع لجان الولايات المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة ونُظمت خمس حلقات عمل لفائدة 142 مشاركاً
    Le Gouvernement coopère de manière transparente et assidue avec les comités de ces conventions; UN وتتعاون حكومة الإمارات العربية المتحدة مع لجان هذه الاتفاقيات بطريقة شفافة ودائمة.
    Le site sera enregistré dans les différents annuaires de lutte contre le terrorisme et pourra par conséquent travailler de concert avec les comités des autres pays. UN وسيسجل الموقع في مختلف الدلائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب وسيمكنه بالتالي العمل سويا مع لجان البلدان الأخرى.
    Les réponses du Secrétaire exécutif n'ont pas encore été communiquées aux pays car le secrétariat n'a pas achevé l'examen des réclamations en question et les consultations avec les comités de commissaires compétents se poursuivent. UN ولم تُرسل بعد ردود الأمين التنفيذي على هذه الطلبات إلى البلدان المقدمة للطلبات لأن استعراض الأمانة لهذه الطلبات المحددة المعنية وإجراء مشاورات عند الاقتضاء مع أفرقة المفوضين المعنية بها لا زالا جاريين.
    Il fournit également des conseils sur la façon de collaborer avec les comités des conventions pour appuyer les lois, politiques et priorités nationales relatives aux droits des femmes et aux droits des enfants. UN ويقدم الدليل أيضاً توجيهات للعمل مع لجنتي الاتفاقيتيان لدعم القوانين والسياسات والأولويات الوطنية المتعلقة بحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    F. Rapport de la fonction d'enquête avec les comités d'audit UN واو - علاقة وظيفة التحقيق بلجان المراجعة/الرقابة 67 25
    Un Groupe de la liaison avec les comités, comprenant les secrétariats du Comité de l'information et du Groupe de la communication des Nations Unies, a également été formé au sein de la Division. UN كما أن وحدة الاتصال باللجان التي تضم أمانتي لجنة الإعلام وفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة جزء من الشعبة.
    À cet égard, les divers groupes de travail devraient coordonner leurs activités de manière efficace en vue d'assurer l'établissement de liens efficaces les uns avec les autres, ainsi qu'avec les comités concernés de la CEA et la Division de statistique de l'ONU; UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنسق مختلف أفرقتها العاملة تنسيقا فعالا بهدف كفالة إقامة صلات فعالة فيما بينها وبين اللجان ذات الصلة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة؛
    Ce risque de chevauchement fait l'objet d'un examen en coopération et consultation avec les comités " D1 " , " E4 " et " E4A " . UN ويجري تقييم مسألة التداخل المحتمل هذه بين المطالبات بالتعاون والتشاور مع الأفرقة المعنية بالمطالبات من الفئات " دال-1 " و " هاء-4 " ، و " هاء-4- ألف " .
    Les réponses du Secrétaire exécutif n'ont pas encore été communiquées aux pays requérants car le secrétariat n'a pas achevé l'examen des réclamations en question et les consultations avec les comités de commissaires compétents ne sont pas terminées. UN ولم يسلَّم بعد رد الأمانة التنفيذية على هذه الطلبات إلى البلدان صاحبة المطالبات نظراً لأن استعراض الأمانة لهذه المطالبات المحددة، والتشاور، حسب الاقتضاء، مع كل فريق معني بها من أفرقة المفوضين لا يزال جارياً.
    24. Dans le cadre de cet examen préliminaire, les Comités < < E4 > > ont, en concertation avec les comités < < D > > , défini des critères permettant de déterminer l'existence de réclamations qui se recoupent. UN 24- وخلال هذا الاستعراض الأولي، وضع الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، بالتشاور مع الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " ، معايير لحسم وجود مطالبات متداخلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more