En étroite coordination avec les composantes de la MONUC et d'autres partenaires, des campagnes d'information ont été organisées pour des projets nationaux de désarmement, démobilisation et réinsertion en Ituri. | UN | ومن خلال التنسيق الشديد مع عناصر البعثة، ومع الشركاء الآخرين، تم إعداد حملات توعية بشأن المشاريع الوطنية ذات الصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إيتوري. |
La Section élaborera et mettra en œuvre, en collaboration avec les composantes de la Mission concernées et l'équipe de pays des Nations Unies, les aspects politiques de la stratégie de fin de mission. | UN | وسيقوم القسم، جنبا إلى جنب مع عناصر البعثة ذات الصلة وفريق الأمم المتحدة القطري، بوضع وتنفيذ الجوانب السياسية لاستراتيجية خروج البعثة. |
Enfin, il/elle entretiendrait des contacts étroits avec les composantes de l'information des missions sur le terrain, et mettrait sur pied des visites des missions pour la presse. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيعمل شاغل الوظيفة على إقامة صلات وثيقة مع عناصر الإعلام في البعثات الميدانية وترتيب الزيارات الصحفية للبعثات. |
Le Directeur se concerterait avec les composantes de la Mission et les hauts fonctionnaires du Ministère de la justice. | UN | 49 - ويضطلع المدير بمهام التنسيق مع عناصر البعثة وكبار الموظفين في وزارة العدل. |
Il est chargé en outre d'élaborer le cadre juridique et de coordonner les activités avec les composantes de la société civile en vue de la mise en place d'un mécanisme global pour la réalisation de la justice transitionnelle dans le cadre de l'entente nationale. | UN | وكلفت كذلك بصياغة الإطار القانوني والتنسيق مع مكونات المجتمع المدني من أجل وضع آلية شاملة لتحقيق العدالة الانتقالية في إطار الوفاق الوطني. |
Il suit l'évolution quotidienne des activités opérationnelles de la Mission, entretient des échanges sur ces questions avec les composantes de la Mission, ses bureaux et les autres organismes, et l'aide à gérer les crises. | UN | ويرصد المركز التطورات الحاصلة في التنفيذ اليومي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها البعثة، عن طريق مواصلة الاتصال مع عناصر البعثة ومكاتبها وغيرها من المنظمات بشأن المسائل التنفيذية، وعن طريق دعم إدارة الأزمات بالبعثة. |
Un chef adjoint (P4) participera à la gestion des affaires courantes et assurera la liaison avec les composantes de la Mission, les bureaux extérieurs et le Siège de l'ONU. | UN | وسيتلقى الرئيس الدعم من نائب للرئيس (ف-4)، سيساعد في إدارة الشؤون اليومية للمركز ويتولى التواصل مع عناصر البعثة ومكاتبها الميدانية ومقر الأمم المتحدة. |
Deux producteurs de radio (P-3) veilleront quotidiennement au bon déroulement des travaux de la rédaction et à la qualité des produits et coordonneront les activités avec les composantes de la Mission et les organismes des Nations Unies. | UN | وسيشرف منتِجان إذاعيان (برتبة ف-3) على مهام التحرير اليومية، وسيعملان على ضمان جودة الإنتاج والتنسيق مع عناصر البعثة ووكالات الأمم المتحدة. |
Les affiches n'ont pas été réalisées, car il a été jugé préférable d'attendre que des discussions aient été menées avec les composantes de la Force sur des questions de logistique, compte tenu de l'évolution des conditions et circonstances sur le terrain | UN | لم يكتمل الاستقصاء المقرر انتظارا للتطورات في العملية السياسية التي يتوقع أن تؤثر على صياغة الاستقصاء ولم تكتمل الملصقات انتظارا للمناقشات مع عناصر القوة بشأن المسائل اللوجستية نظرا للظروف/الأحوال المستجدة على الأرض |
Le chef est aidé d'un fonctionnaire chargé des opérations (P-4), qui est son adjoint, participe à l'expédition des affaires courantes et assure la liaison avec les composantes de la mission, les bureaux d'État et le Siège de l'ONU. | UN | ويساعد الرئيس موظف عمليات، هو نائب رئيس مركز العمليات المشتركة (برتبة ف-4) الذي يقدم المساعدة يوميا في إدارة المركز ويتولى التنسيق مع عناصر البعثة ومكاتبها في الولايات ومقر الأمم المتحدة. |
Dans le cadre d'un projet de deux ans - le Programme des retours et de la réintégration pour 2002 et 2003 - , le Bureau des rapatriés et des communautés, en collaboration avec les composantes de la MINUK chargées de l'administration régionale et des municipalités, planifie actuellement le retour de réfugiés et de personnes déplacées vers 25 sites dispersés à travers le Kosovo. | UN | 33 - وكجـــزء من إطار سياسة تمتد سنتين (برنامج العودة وإعادة الإدماج للفترة 2002-2003) يقوم مكتب العودة والجاليات بالتعاون مع عناصر البعثة والمديرين الإقليميين والبلديات، بالتخطيط لعودة/للاجئين والمشردين إلى 25 محلة مختلفة في أنحاء كوسوفو. |
Le chef de la Cellule sera secondé par un analyste de l'information (chef adjoint) (P-4), qui aidera à l'expédition des activités courantes de la Cellule, assurera la liaison avec les composantes de la Mission, les bureaux régionaux et les autres acteurs et exercera un contrôle éditorial sur tous les produits analytiques de la Cellule. | UN | 65 - سيتلقى رئيس المركز الدعم من محلل معلومات/نائب رئيس المركز (برتبة ف-4) الذي سيساعد في الإدارة اليومية للمركز، وينسق مع عناصر البعثة والمكاتب الإقليمية والجهات الفاعلة الأخرى، ويضطلع بالإشراف التحريري على جميع المواد التحليلية التي ينتجها المركز. |
Un fonctionnaire chargé des opérations (P-4) assumera les fonctions de chef adjoint; il participera à l'expédition des affaires courantes et assurera la liaison avec les composantes de la Mission, les bureaux régionaux et le Siège de l'ONU. | UN | ويتلقى الرئيس الدعم من موظفٍ للعمليات/نائب رئيس مركز العمليات المشتركة (برتبة ف-4)، الذي يقدم المساعدة في إدارة الشؤون اليومية للمركز ويتولى التنسيق مع عناصر البعثة ومكاتبها الميدانية ومقر الأمم المتحدة. |
Le chef de la Cellule sera appuyé par un analyste de l'information qui sera son adjoint (P-4), qui aidera à l'expédition des activités courantes de la Cellule, assurera la liaison avec les composantes de la Mission, les bureaux d'État et les autres acteurs et exercera un contrôle éditorial sur tous les produits analytiques de la Cellule. | UN | 74 - ويتلقى رئيس مركز التحليل المشترك للبعثة الدعم من محلل معلومات/نائب رئيس الخلية (ف-4) الذي يساعد في الإدارة اليومية للمركز؛ وينسق مع عناصر البعثة ومكاتب الولايات والجهات الفاعلة الأخرى؛ ويضطلع بالإشراف التحريري على جميع المواد التحليلية التي ينتجها المركز. |
L'État tunisien collabore avec les composantes de la société civile afin de lutter contre le phénomène de violence à l'égard des femmes. | UN | 113- تعمل الدولة التونسية بالتعاون مع مكونات المجتمع المدني على الحدّ من ظاهرة العنف الموجه ضدّ المرأة. |