Elles doivent par conséquent offrir des programmes et services diversifiés qui répondent à ces besoins, en consultation avec les détenues ellesmêmes et les groupes concernés. | UN | لذا على سلطات السجن أن تقدم برامج وخدمات شاملة لتلبية هذه الاحتياجات، بالتشاور مع السجينات أنفسهن والجماعات المعنية. |
Elles doivent par conséquent offrir des programmes et services diversifiés qui répondent à ces besoins, en consultation avec les détenues ellesmêmes et les groupes concernés. | UN | لذا على سلطات السجن أن تقدم برامج وخدمات شاملة لتلبية هذه الاحتياجات، بالتشاور مع السجينات أنفسهن والجماعات المعنية. |
Elles doivent par conséquent offrir des programmes et services diversifiés qui répondent à ces besoins, en consultation avec les détenues elles-mêmes et les groupes concernés. | UN | لذا فإن على سلطات السجن أن تقدِّم برامج وخدمات شاملة تتناول هذه الاحتياجات، بالتشاور مع السجينات أنفسهن والجماعات ذات الصلة. |
Elles doivent par conséquent offrir des programmes et services diversifiés qui répondent à ces besoins, en consultation avec les détenues elles-mêmes et les groupes concernés. | UN | لذا تقدم سلطات السجن برامج وخدمات شاملة تتناول هذه الاحتياجات، بالتشاور مع السجينات أنفسهن والجماعات المعنية. |
Elles doivent par conséquent offrir des programmes et services diversifiés qui répondent à ces besoins, en consultation avec les détenues elles-mêmes et les groupes concernés. | UN | لذا فإن على سلطات السجن أن تقدِّم برامج وخدمات شاملة تتناول هذه الاحتياجات، بالتشاور مع السجينات أنفسهن والجماعات ذات الصلة. |
Elles doivent par conséquent offrir des programmes et services diversifiés qui répondent à ces besoins, en consultation avec les détenues elles-mêmes et les groupes concernés. | UN | لذا فإن على سلطات السجن أن تقدِّم برامج وخدمات شاملة تتناول هذه الاحتياجات، بالتشاور مع السجينات أنفسهن والجماعات ذات الصلة. |
Elles doivent par conséquent offrir des programmes et services diversifiés qui répondent à ces besoins, en consultation avec les détenues elles-mêmes et les groupes concernés. | UN | لذا على سلطات السجن أن تقدِّم برامج وخدمات شاملة لتلبية هذه الاحتياجات، بالتشاور مع السجينات أنفسهن والجماعات المعنية. |
Elles doivent par conséquent offrir des programmes et services diversifiés qui répondent à ces besoins, en consultation avec les détenues elles-mêmes et les groupes concernés. | UN | لذا فإن على سلطات السجن أن تقدِّم برامج وخدمات شاملة تتناول هذه الاحتياجات، بالتشاور مع السجينات أنفسهن والجماعات ذات الصلة. |
Elle ne doit avoir aucune interaction avec les détenues et un minimum de contact avec l'équipe. | Open Subtitles | لا يجب ان يكون هناك اي تواصل ابداً مع السجينات و الحد الادنى من التواصل مع طاقم العمل |
Rappelons que le motif d’emprisonnement majeur des femmes est la drogue : la Rapporteuse spéciale a pu constater à travers ses entretiens avec les détenues, la dureté avec laquelle la législation draconienne sur la drogue est appliquée. | UN | 18- فمن الواضح أن السبب الأساسي لسجن هذا العدد الكبير من النساء هو تداول المخدرات: وقد صادفت المقررة الخاصة حالات عديدة في مقابلاتها مع السجينات تبين القسوة التي تطبق بها قوانين المخدرات. |
Selon les résultats de l'étude, aucun cas de maltraitance ou de comportement violent à l'égard des détenues n'a été signalé dans les fichiers du rapport, ce qui révèle peut-être une certaine indifférence sociale à l'égard de ce phénomène, étant donné que ces types de cas existent comme le démontrent les entretiens avec les détenues. | UN | وتشير نتائج الدراسة الاستقصائية إلى عدم وجود إشارة في التقارير إلى حالات تتعلق بتعرض السجينات للعنف أو سوء المعاملة، وهو ما قد يدل على لامبالاة المجتمع بهذه الظاهرة، إذ إنه ثبت وجود حالات من هذا النوع من خلال المقابلات التي أجريت مع السجينات. |
A son arrivée au CCWF, la Rapporteuse spéciale a été informée qu’elle ne pourrait inspecter tous les locaux de la prison en raison d’une alerte à la bombe survenue la veille et qu’elle ne serait pas autorisée à s’entretenir avec les détenues dont elle avait préalablement communiqué les noms au directeur. | UN | 81- وفي سجن كاليفورنيا الوسطى النسائي، أبلغت المقررة الخاصة بأنه لن يتاح لها زيارة السجن بجميع أقسامه بالنظر إلى تلقِّي تهديد بوجود قنبلة في المبنى في اليوم السابق للزيارة وبأنه لن يسمح لها بالتحدث مع السجينات اللائي قدمت قائمة بأسمائهن إلى ناظر السجن في وقت مسبق. |
Une autre préoccupation exprimée par Human Rights Watch et que la Rapporteuse spéciale a pu vérifier lors de ses entrevues avec les détenues est la crainte de représailles éprouvées par les femmes du groupe Jane Does de l’affaire Cason qui sont encore en prison. | UN | هناك هم آخر أثاره مرصد حقوق الإنسان تمكنت المقررة الخاصة من التأكد منه في مقابلاتها مع السجينات في أن السجينات اللاتي أشير اليهن بعبارة " دجاين دوز " ، وكن طرفا في قضية كاسون وما زلن في السجن هن يخشين الانتقام. |