Réunions avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux | UN | اجتماعا مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف |
Les pays signalent une collaboration accrue avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux dans le domaine de la santé en matière de reproduction. | UN | 74 - وقد أفادت البلدان أن التعاون مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف آخذ في التزايد في مجال الصحة الإنجابية. |
La MINUT a dispensé appui et conseils à la Police nationale dans le cadre de la mise en place d'un mécanisme de coordination qui facilite le dialogue avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux. | UN | قدمت البعثة الدعم والمشورة للشرطة الوطنية في إنشاء آلية تنسيق فعالة للتعامل مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف |
Réunions une fois tous les 15 jours avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux afin d'aider à coordonner le soutien qu'ils apportent au programme de désarmement, démobilisation et réinsertion | UN | عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف للمساعدة في تنسيق دعمها لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة والإدماج |
Organisation de réunions bihebdomadaires avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux sur la coordination de l'appui au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion | UN | تنظيم اجتماعات نصف شهرية مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن تنسيق الدعم المقدم لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Les communautés économiques régionales devraient renforcer leur coordination politique et leur coopération stratégique avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux afin de mieux répartir l'aide pour le commerce dans les projets d'intégration régionale. | UN | وينبغي للجماعات الاقتصادية الإقليمية أن تعزز تنسيقها في مجال السياسات والتعاون الاستراتيجي مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل تعزيز فعالية توزيع المعونة لصالح التجارة لأغراض مشاريع التكامل الإقليمي. |
:: Réunions mensuelles avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux visant à définir et résoudre les faiblesses institutionnelles du système judiciaire nécessitant une aide bilatérale et multilatérale et à trouver des sources d'appui au secteur de la justice au-delà de mai 2005 | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لتحديد ومعالجة أوجه الضعف المؤسسي في النظام القضائي مما يتطلب تقديم المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف، وتحديد مصادر الدعم المستمر لقطاع العدالة بعد أيار/مايو 2005 |
:: Réunions régulières avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux tendant à maintenir l'appui à la police nationale du Timor-Leste au-delà de mai 2005 | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لضمان استمرار تقديم المساعدة للشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي في المجالات التي تحتاج فيها إلى المساعدة بعد أيار/مايو 2005 |
Réunions mensuelles avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux visant à définir et résoudre les faiblesses institutionnelles du système judiciaire nécessitant une aide bilatérale et multilatérale et à trouver des sources d'appui au secteur de la justice au-delà de mai 2005 | UN | عقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لتحديد ومعالجة أوجه الضعف المؤسسي في النظام القضائي مما يتطلب تقديم المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف، وتحديد مصادر الدعم المستمر لقطاع العدالة بعد أيار/مايو 2005 |
Réunions régulières avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux tendant à maintenir l'appui à la police nationale du Timor-Leste au-delà de mai 2005 | UN | عقد اجتماعات منتظمة مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لضمان استمرار تقديم المساعدة لشرطة تيمور - ليشتي الوطنية في المجالات التي تحتاج فيها إلى المساعدة فيما بعد أيار/مايو 2005 |
L'UNICEF continuera d'assurer la liaison avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux pour veiller à l'amélioration des politiques de plaidoyer et à une mobilisation des ressources plus efficace dans le cadre de la simplification et de l'harmonisation du système des Nations Unies. | UN | وستواصل اليونيسيف إقامة الصلات مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لضمان تحسين الدعوة للسياسات وتحقيق مزيد من الفعالية في تعبئة الموارد ضمن إطار عملية تبسيط منظومة الأمم المتحدة والتنسيق فيما بينها. |
On a insisté sur l'importance de l'aptitude à conduire ce processus ainsi que sur la nécessité d'une coordination entre les organisations internationales concernées, à l'exemple du Comité directeur sur le tourisme au service du développement, et aussi d'une coopération avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux. | UN | وشُدّد على دور القيادة في هذه العملية، وأيضاً على الحاجة إلى التنسيق فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة، على النحو الذي تجسده اللجنة التوجيهية للسياحة، وكذلك على الحاجة إلى التعاون مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف. |
L'Opération poursuivra sa coopération étroite avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux, les ambassades et le Gouvernement qatari aux fins de mobiliser un appui accru des donateurs dans les domaines de l'action humanitaire, du retour et de la réintégration des populations déplacées et de la transition vers le relèvement au lendemain du conflit et la reconstruction au Darfour. | UN | 21 - وستواصل العملية العمل عن كثب مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف ومع السفارات وحكومة قطر لزيادة دعم الجهات المانحة للعمل الإنساني، وعودة السكان المشردين وإعادة إدماجهم والانتقال إلى مرحلة الإنعاش وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع في دارفور. |
9. La Direction exécutive redoublera d'efforts pour apporter une assistance technique aux États dans lesquels des points faibles ont été décelés, en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux et en élaborant des stratégies novatrices pour rapprocher bénéficiaires et donateurs. | UN | 9 - ستضاعف المديرية التنفيذية جهودها لتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول التي تبين أنها تعاني من أوجه الضعف، وذلك عن طريق تقوية علاقاتها مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وعن طريق وضع استراتيجيات مبتكرة للربط بين متلقي المساعدة ومانحيها. |
La Direction exécutive continuera de promouvoir sa stratégie révisée visant à faciliter la fourniture d'une assistance technique aux États en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux, notamment grâce à une coopération étroite avec le Groupe d'action contre le terrorisme du Groupe des Huit et avec l'Union européenne. | UN | 12 - ستواصل المديرية التنفيذية تعزيز استراتيجيتها المنقحة لتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول من خلال توطيد علاقاتها مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بوسائل منها التعاون الوثيق مع فريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي. |
La Direction exécutive continuera à promouvoir sa stratégie révisée visant à faciliter la fourniture d'une assistance technique aux États, en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux, notamment grâce à une coopération étroite avec le Groupe d'action contre le terrorisme du Groupe des Huit et l'Union européenne. | UN | 11 - ستواصل المديرية التنفيذية تعزيز استراتيجيتها المنقحة لتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول من خلال توطيد علاقاتها مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بوسائل منها التعاون الوثيق مع فريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي. |
La Direction exécutive continuera à promouvoir sa stratégie révisée visant à faciliter la fourniture d'une assistance technique aux États en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux, notamment grâce à une coopération étroite avec le Groupe d'action contre le terrorisme du Groupe des Huit et l'Union européenne. | UN | 10 - ستواصل المديرية التنفيذية تعزيز استراتيجيتها المنقحة لتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول، من خلال توطيد علاقاتها مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بوسائل منها التعاون الوثيق مع فريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي. |
:: Réunions bihebdomadaires avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux afin d'aider à coordonner le soutien qu'ils apportent au programme de désarmement, démobilisation et réinsertion | UN | :: عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع الجهات المانحة الثنائية ومتعددة الأطراف للمساعدة في تنسيق دعمها لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج |
9. Conscients des ressources financières et des autres ressources matérielles nécessaires pour exécuter pleinement et efficacement leur programme de stabilisation sous-régionale, les dirigeants d'Afrique centrale ont lancé un appel en vue du renforcement de la coopération avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux dans le cadre d'un partenariat pour la paix et la sécurité dans la sous-région. | UN | ٩ - وإدراكا منهم للموارد المالية والمادية اﻷخرى المطلوبة للتنفيذ الكامل والفعال لبرنامجهم المتعلق باستقرار المنطقة دون اﻹقليمية، دعا زعماء بلدان وسط أفريقيا إلى تعزيز التعاون مع المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف في إطار تقاسم شراكة من أجل السلم واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية. |