"avec les enfants et les jeunes" - Translation from French to Arabic

    • مع الأطفال والشباب
        
    La formation dans le domaine des droits de l'homme devrait être inspirée des principes de la participation et les professionnels devraient pouvoir acquérir les compétences et les comportements leur permettant d'interagir avec les enfants et les jeunes sans porter atteinte à leurs droits, à leur dignité et à leur respect d'eux—mêmes. UN وينبغي للتدريب في مجال حقوق الإنسان أن يستخدم طرقا تقوم على المشاركة، وأن يجهز الفنيين بالمهارات والمواقف التي تمكنهم من التفاعل مع الأطفال والشباب بصورة تحترم حقوقهم وكرامتهم واحترامهم لنفسهم.
    Il fait appel à divers mécanismes pour communiquer avec les enfants et les jeunes, notamment par l'intermédiaire d'un groupe permanent de représentants des jeunes et par la diffusion de matériels d'information. UN ويتواصل المكتب مع الأطفال والشباب من خلال مجموعة متنوعة من الآليات، بينها فريق مرجعي دائم معني بالشباب، وتوفير موارد المعلومات.
    4. Élargir les alliances avec les enfants et les jeunes et promouvoir des ressources adaptées aux enfants UN 4 -توسيع نطاق التحالفات مع الأطفال والشباب وتعزيز الموارد الملائمة للأطفال
    Les débats et les consultations régulières avec les enfants et les jeunes demeureront un aspect essentiel du mandat de la Représentante spéciale. UN 76 - ولا يزال الحوار والمشاورات المنتظمة مع الأطفال والشباب تمثل عنصرا أساسيا في ولاية الممثلة الخاصة.
    Travailler avec les enfants et les jeunes est notre objectif fondamental car ce sont eux qui créeront un monde qui, nous l'espérons, sera meilleur, et y vivront. UN وتعتبر فكرة العمل مع الأطفال والشباب فكرة أساسية لتحقيق أهدافنا نظرا لأنهم هم الذين سوف يقومون بتهيئة عالم يؤمل أن يكون أفضل، والعيش فيه.
    Plusieurs États membres du Groupe de Rio ont créé des organismes ayant pour mission de promouvoir et de protéger les droits et le bien-être des enfants et le Groupe continue de promouvoir des mécanismes visant à encourager l'établissement d'un dialogue avec les enfants et les jeunes sur l'application de la Convention pour les droits de l'enfant. UN وقد أنشأت عدة دول أعضاء في مجموعة ريو وكالات لتعزيز وحماية حقوق الأطفال ورفاههم وتواصل المجموعة الدعوة لإنشاء آليات تعزز الحوار مع الأطفال والشباب بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Careers Box est une méthode mise au point par l'organisation Careers Scotland et dont se servent les enseignants avec les enfants et les jeunes âgés de 3 à 18 ans, notamment dans le but précis de les aider à examiner et à remettre en question des préjugés sexistes concernant les emplois que les femmes et les hommes exercent habituellement. UN ومبادرة صندوق الوظائف التي تضطلع بها منظمة الوظائف في اسكتلندا هي مورد يستخدمه المدرسون مع الأطفال والشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 18 سنة. وهي تشمل أنشطة تهدف بالتحديد إلى الافتراضات الجنسانية المتعلقة بالوظائف التي يقوم بها الرجال والنساء عادة، وبحثهـا. المرفق أقاليم ما وراء البحار
    f) L'UNICEF informera le Groupe d'appui sur des collaborations réussies avec les enfants et les jeunes. UN (و) يتعين على اليونيسيف تقديم معلومات إلى أعضاء فريق الدعم بشأن النجاح الذي أحرزته في عملها مع الأطفال والشباب().
    Dans le cadre de sa contribution au Forum, l'UNICEF entend instaurer des partenariats avec les enfants et les jeunes, acteurs de tout premier plan dans le développement des ressources en eau et de l'assainissement. UN 27 - وإسهاما من اليونيسيف في المنتدى، استهلت عملية لإقامة شراكة مع الأطفال والشباب بوصفهم أصحاب المصالح الأساسيين في تنمية المياه وتطوير المرافق الصحية.
    Plus précisément, je voudrais mettre l'accent sur la création du Conseil national pour l'enfance et l'adolescence, qui assure le suivi des objectifs nationaux du Programme d'action 2002-2010 et travaille en coordination avec les principaux acteurs publics, privés et sociaux, ainsi qu'avec les enfants et les jeunes. UN وأود أن أركز بالتحديد على إنشاء المجلس الوطني للأطفال والمراهقين، الذي يتابع الأهداف الوطنية لبرنامج العمل لفترة 2002-2010 ويعمل بالتنسيق مع الأطراف الفاعلة الرئيسية في القطاع العام، والخاص، والاجتماعي، وكذلك مع الأطفال والشباب.
    Il offre également des services interactifs (bavardoirs et pages de dialogue en ligne) pour le partage d'informations avec les enfants et les jeunes ainsi que leurs organisations. UN كما لديه مواقع تفاعلية (حجرات إلكترونية للمحادثة وصفحات إلكترونية للحوار) وذلك لتقاسم المعلومات مع الأطفال والشباب ومنظماتهم.
    L'exemple donné par les consultations avec les enfants et les jeunes est positif car le processus a été appuyé par la participation des enfants à l'élaboration et la planification de politiques (voir A/HRC/16/57/Add.4). UN ويعد المثال الذي وُضِـع من خلال المشاورات مع الأطفال والشباب أمرا إيجابيا لأن تلك العملية كانت مدعومة بمشاركة الأطفال في صياغة السياسات وتخطيطها (انظر A/HRC/16/57/Add.4).
    La formation dans le domaine des droits de l'homme devrait être inspirée des principes de la participation et les professionnels devraient pouvoir acquérir les compétences et les comportements leur permettant d'interagir avec les enfants et les jeunes sans porter atteinte à leurs droits, à leur dignité et à leur respect d'euxmêmes. > > UN وينبغي للتدريب في مجال حقوق الإنسان أن يستخدم طرقاً تقوم على المشاركة، وأن يجهز الفنيين بالمهارات والمواقف التي تمكِّنهم من التفاعل مع الأطفال والشباب بصورة تحترم حقوقهم وكرامتهم واحترامهم لنفسهم " ().
    La formation dans le domaine des droits de l'homme devrait être inspirée des principes de la participation et les professionnels devraient pouvoir acquérir les compétences et les comportements leur permettant d'interagir avec les enfants et les jeunes sans porter atteinte à leurs droits, à leur dignité et à leur respect d'euxmêmes. > > UN وينبغي للتدريب في مجال حقوق الإنسان أن يستخدم طرقاً تقوم على المشاركة، وأن يجهز الفنيين بالمهارات والمواقف التي تمكِّنهم من التفاعل مع الأطفال والشباب بصورة تحترم حقوقهم وكرامتهم واحترامهم لنفسهم " (ش).
    La formation dans le domaine des droits de l'homme devrait être inspirée des principes de la participation et les professionnels devraient pouvoir acquérir les compétences et les comportements leur permettant d'interagir avec les enfants et les jeunes sans porter atteinte à leurs droits, à leur dignité et à leur respect d'euxmêmes. > > UN وينبغي للتدريب في مجال حقوق الإنسان أن يستخدم طرقاً تقوم على المشاركة، وأن يجهز الفنيين بالمهارات والمواقف التي تمكِّنهم من التفاعل مع الأطفال والشباب بصورة تحترم حقوقهم وكرامتهم واحترامهم لنفسهم " (21).
    - Promotion des activités avec les enfants et les jeunes gens parmi les filles et les jeunes femmes : projets et manifestations à l'intention des filles et des jeunes femmes, centres autonomes pour filles dans les régions rurales, maison autonome pour filles de l'association < < Lotta > > de Kiel (Schleswig-Holstein); UN النهوض بالعمل مع الأطفال والشباب بين الفتيات والشابات: مشاريع وأحداث من أجل مراكز الفتيات والشابات والبنات المستقلات في المناطق الريفية وبيت الفتيات المستقلات لرابطة " لوتا " في كييل (شليزفيغ - هولشتاين)
    La formation dans le domaine des droits de l'homme devrait être inspirée des principes de la participation et les professionnels devraient pouvoir acquérir les compétences et les comportements leur permettant d'interagir avec les enfants et les jeunes sans porter atteinte à leurs droits, à leur dignité et à leur respect d'euxmêmes. > > UN وينبغي للتدريب في مجال حقوق الإنسان أن يستخدم طرقاً تقوم على المشاركة، وأن يجهز الفنيين بالمهارات والمواقف التي تمكِّنهم من التفاعل مع الأطفال والشباب بصورة تحترم حقوقهم وكرامتهم واحترامهم لنفسهم " (21).
    La formation dans le domaine des droits de l'homme devrait être inspirée des principes de la participation et les professionnels devraient pouvoir acquérir les compétences et les comportements leur permettant d'interagir avec les enfants et les jeunes sans porter atteinte à leurs droits, à leur dignité et à leur respect d'euxmêmes. > > UN وينبغي للتدريب في مجال حقوق الإنسان أن يستخدم طرقاً تقوم على المشاركة، وأن يجهز الفنيين بالمهارات والمواقف التي تمكِّنهم من التفاعل مع الأطفال والشباب بصورة تحترم حقوقهم وكرامتهم واحترامهم لنفسهم " ().
    Pour cela, elle collabore avec des médecins spécialisés venus des centres d'orientation familiale, psychologique et pédagogique à travers le pays pour organiser des rencontres avec les enfants et les jeunes menacés de perversion morale, leurs parents et leurs professeurs pour traiter des effets sociaux et sanitaires de la prostitution et d'autres dangers qui s'y rattachent, tels que les viols, les agressions et les meurtres. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تتعاون الشرطة مع معالجين متخصصين في مراكز الأسرة والإرشاد النفسي والتربوي على الصعيد الوطني من أجل تنظيم لقاءات مع الأطفال والشباب المعرضين لخطر الفساد الأخلاقي ومع الآباء والمعلمين للتوعية في مجال التعامل مع النتائج الاجتماعية والصحية للبغاء وغيرها من المخاطر ذات الصلة بهذه الممارسات، مثل حالات الاغتصاب والاعتداء والقتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more