"avec les entités du système" - Translation from French to Arabic

    • مع كيانات منظومة
        
    • مع منظومة
        
    • مع أعضاء منظومة
        
    Le Bureau a pour mandat de procéder à des échanges avec les entités du système des Nations Unies et de coordonner leur contribution au processus intergouvernemental. UN والمكتب مكلف بالتفاعل مع كيانات منظومة الأمم المتحدة وتنسيق مساهماتها في العملية الحكومية الدولية.
    Il s'est en outre attaché à coopérer davantage avec les entités du système des Nations Unies, en particulier les équipes de pays des Nations Unies qui apportent leur concours aux États dans le cadre du suivi de l'Examen périodique universel dont ils ont fait l'objet. UN كما واصلت تعزيز التعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة التي تقدم الدعم للدول في متابعة استعراضها الدوري الشامل.
    En dépit de la complexité de la question de la coordination, la Commission ne cesse de collaborer avec les entités du système des Nations Unies menant des activités dans les domaines de la science et de la technologie, comme indiqué ciaprès. UN وعلى الرغم من تعقُّد مسألة التنسيق، ما انفكت اللجنة تتعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة النشطة في العلم والتكنولوجيا من خلال الأنشطة الوارد وصفها أدناه.
    Le Centre travaille en étroite collaboration avec les entités du système des Nations Unies afin que soit appliquée dans la région une méthode intégrée en matière de développement préventif. UN 146 - يعمل المركز بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة لضمان اتباع نهج متكامل للتنمية الوقائية في المنطقة.
    19. La Commission a prié la Secrétaire exécutive, en collaboration avec les entités du système des Nations Unies, les institutions financières régionales et internationales et autres organisations, de continuer d'appuyer la promotion des partenariats public-privé pour le développement durable des infrastructures dans la région. UN 19 - طلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والمنظمات الأخرى، الاستمرار في تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال التنمية المستدامة للهياكل الأساسية في المنطقة.
    Le Département doit donc continuer de centraliser toutes les activités d'information au sein du Secrétariat et de coopérer étroitement avec les entités du système des Nations Unies. UN وذلك يقتضي من اﻹدارة مواصلة العمل كمركز تنسيق لجميع اﻷنشطة اﻹعلامية داخل اﻷمانة العامة، والتعاون بشكل وثيق مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le sous-programme met l'accent sur l'élaboration et le renforcement des partenariats avec les entités du système des Nations Unies, que ce soit au Siège ou au niveau des pays, et avec les principales organisations de la société civile. UN ويشدد البرنامج الفرعي على أهمية إقامة وتعزيز الشراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، على مستوى المقر وعلى المستوى القطري، ومع المنظمات الرئيسية للمجتمع المدني.
    80. La coopération entre les entités de contrôle interne ainsi qu'avec les entités du système des Nations Unies, telles que le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) et le Corps commun d'inspection, a facilité le travail du HCR. UN 80- ساعد التعاون بين كيانات الرقابة الداخلية وكذلك مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة، على تيسير عمل المفوضية.
    La Communauté des Caraïbes compte sur la solidité croissante de la relation et des liens établis avec les entités du système des Nations Unies dans les domaines du développement économique et social et des affaires culturelles, politiques et humanitaires dans l'intérêt du développement de la région des Caraïbes. UN وتثق الجماعة الكاريبية بأن العلاقات والصلات التي أقيمت مع كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي الشؤون الثقافية والسياسية والإنسانية ستنمو وتقوى يوما بعد يوم لمنفعة منطقة البحر الكاريبي ولصالح تنميتها.
    Le Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département a été désigné en vertu de la résolution 62/90 de l'Assemblée générale pour procéder à des échanges avec les entités du système des Nations Unies pour ce qui est des questions se rapportant au dialogue interculturel et interreligieux et pour coordonner leur contribution au processus intergouvernemental. UN 72 - في إطار هذه الإدارة، كُلّف مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قرار الجمعية العامة 62/90 بالتعامل مع كيانات منظومة الأمم المتحدة في ما يخص المسائل المتعلقة بالحوار بين الثقافات والأديان، وبتنسيق إسهامها في العملية الحكومية الدولية.
    Des ressources additionnelles, notamment des ressources humaines, n'ayant pas été fournies pour s'acquitter de ce mandat, il a dû concentrer son attention sur les tâches indiquées au paragraphe 4 de la résolution 62/90 de l'Assemblée générale, à savoir procéder à des échanges avec les entités du système des Nations Unies et coordonner leur contribution au processus intergouvernemental. UN وبما أنه لم تخصص له أي موارد إضافية، وبخاصة موارد بشرية، لأداء ولايته. فقد تركزت أنشطته بالضرورة على المهام المنصوص عليها في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 62/90 أي التفاعل مع كيانات منظومة الأمم المتحدة وتنسيق مساهمتها في العملية الحكومية الدولية.
    Le secrétariat a également rendu compte de sa collaboration avec les entités du système des Nations Unies, notamment par le biais de son site WEB, ou en participant à des groupes de travail, en contribuant à des programmes d'activité et en procédant à une large diffusion de ses informations. UN 9 - وأفادت الأمانة أيضا عن تعاونها مع كيانات منظومة الأمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا. وقد تم ذلك من خلال موقع شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية على الإنترنت، والمشاركة في الفرق العاملة، والإسهام في برامج العمل ونشر موادها الإعلامية على نطاق واسع.
    5. Invite le Secrétaire général, en collaboration étroite avec les entités du système des Nations Unies et d’autres organisations internationales intéressées, à établir des rapports analytiques et d’autres documents, selon que de besoin, qui seront examinés à la première session du Groupe d’experts; UN " ٥ - يدعو اﻷمين العام إلى أن يُعِد، بالتعاون الوثيق مع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة ومع غيرها من المنظمات الدولية المعنية، تقارير تحليلية ووثائق أخرى، حسب الاقتضاء، لكي ينظر فيها فريق الخبراء في دورته اﻷولى؛
    15. Note également que l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel poursuit sa coopération avec les entités du système des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, fonds et programmes, et joue un rôle actif au sein du mécanisme ONU-Énergie; UN 15 - تلاحظ أيضا استمرار تعاون منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى دورها النشط في آلية شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة؛
    15. Note également que l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel poursuit sa coopération avec les entités du système des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, fonds et programmes, et joue un rôle actif au sein du mécanisme ONU-Énergie; UN 15 - تلاحظ أيضا استمرار تعاون منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى دورها النشط في آلية شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة؛
    Le crédit non renouvelable de 50 000 dollars couvre les frais de voyage du personnel assurant la coordination des travaux de recherche et des consultations avec les entités du système des Nations Unies et la participation aux grandes réunions et conférences économiques portant sur des sujets particulièrement utiles à la définition du programme de développement pour l'après-2015. UN 96 - يغطي المبلغ غير المتكرر البالغ 000 50 دولار تكاليف سفر الموظفين بغرض تنسيق البحوث والمشاورات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة والمشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الاقتصادية الرئيسية ذات الصلة بالمسائل ذات الأهمية العليا لتحديد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le PNUD et l'initiative de l'ONU relative au Pacte mondial ont encouragé les sections locales du Pacte mondial à travailler en partenariat avec les entités du système des Nations Unies et les pays hôtes pour contribuer à la réalisation au niveau national des objectifs de l'initiative < < Énergie durable pour tous > > . UN 51 - وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاشتراك مع " الاتفاق العالمي " على تشجيع الفروع المحلية للاتفاق العالمي على العمل في إطار شراكات مع منظومة الأمم المتحدة والحكومات المضيفة للمساهمة في تحقيق أهداف مبادرة الطاقة المستدامة للجميع على الصعيد القطري.
    Ses autres formes de collaboration avec les entités du système des Nations Unies ont consisté notamment à mettre au point le cours électronique sur le harcèlement, le harcèlement sexuel et l'abus de pouvoir au travail; et les programmes sur le VIH/sida dans le monde du travail. UN وشملت الأشكال الأخرى للتعاون مع منظومة الأمم المتحدة استحداث الدورة التدريبية الإلكترونية المتعلقة بالمضايقة والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة في مكان العمل؛ وبرامج فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في مكان العمل.
    Le Département doit donc continuer de centraliser toutes les activités d'information au sein du Secrétariat et de coopérer étroitement avec les entités du système des Nations Unies. UN وذلك يقتضي من اﻹدارة مواصلة العمل كمركز تنسيق لجميع اﻷنشطة اﻹعلامية داخل اﻷمانة العامة، والتعاون بشكل وثيق مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more