"avec les etats et les organisations" - Translation from French to Arabic

    • مع الدول والمنظمات
        
    Le développement d'une coopération plus soutenue avec les Etats et les organisations non gouvernementales intéressés revêt dans ce domaine une importance essentielle et prioritaire. UN ويكتسي تطوير تعاون أوثق مع الدول والمنظمات غير الحكومية التي يهمّها اﻷمر أهمية أساسية وأولوية في هذا المجال.
    17. La crise du Kosovo a également ouvert la voie à un partenariat avec les Etats et les organisations intergouvernementales pour renforcer la protection. UN 17- ووفرت أزمة كوسوفو أيضا أرضية خصبة للشراكة مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية سعياً إلى تعزيز الحماية.
    17. Demande également au Secrétaire général de maintenir à l'étude, en coopération avec les Etats et les organisations internationales compétentes, l'action entreprise, ainsi que toute mesure de suivi nécessaire, afin de faciliter la concrétisation pour les Etats des avantages du régime juridique complet établi par la Convention, et de lui rendre périodiquement compte à ce sujet; UN ٧١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد النظر، بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية المختصة، التدابير التي يجري اتخاذها وأية إجراءات لازمة لمتابعتها، بغية تيسير استفادة الدول من المنافع المستمدة من النظام القانوني الشامل الذي أنشأته الاتفاقية، وأن يقدم تقارير دورية عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    17. Demande au Secrétaire général de maintenir à l'étude, en coopération avec les Etats et les organisations internationales compétentes, l'action entreprise, ainsi que toute mesure de suivi nécessaire, afin de faciliter la concrétisation pour les Etats des avantages du régime juridique complet établi par la Convention, et de lui rendre périodiquement compte à ce sujet; UN ٧١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد النظر، بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية المختصة، التدابير التي يجري اتخاذها وأية إجراءات لازمة لمتابعتها، بغية تيسير استفادة الدول من المنافع المستمدة من النظام القانوني الشامل الذي أنشأته الاتفاقية، وأن يقدم تقارير دورية عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    h) Conclut des accords ou prend des arrangements avec les Etats et les organisations internationales au nom de l'Organisation, sous réserve de l'approbation préalable de la Conférence; UN )ح( عقد اتفاقات أو ترتيبات مع الدول والمنظمات الدولية باسم المنظمة، رهنا بموافقة المؤتمر المسبقة؛
    " h) Conclut des accords ou prend des arrangements avec les Etats et les organisations internationales au nom de l'Organisation, sous réserve de l'approbation préalable de la Conférence; UN " )ح( عقد اتفاقات أو ترتيبات مع الدول والمنظمات الدولية باسم المنظمة، رهنا بموافقة المؤتمر المسبقة؛
    2. Se félicite des efforts déployés par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en vue de renforcer la coopération avec toutes les organisations régionales et d'instaurer un dialogue avec les Etats et les organisations non gouvernementales afin de développer ou de mettre en place des arrangements régionaux dans le domaine des droits de l'homme; UN ٢- ترحب بجهود المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لتعزيز التعاون مع كل المنظمات الاقليمية ولفتح حوار مع الدول والمنظمات غير الحكومية لتطوير أو إنشاء ترتيبات اقليمية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    14. Le Haut Commissaire a également ouvert un dialogue avec les Etats et les organisations non gouvernementales (ONG) afin de développer ou de mettre en place des arrangements régionaux dans le domaine des droits de l'homme. UN ٤١- كما باشر المفوض السامي حوارا مع الدول والمنظمات غير الحكومية بغية تطوير أو انشاء ترتيبات اقليمية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    c) En coopération avec les Etats et les organisations compétentes, analyser et compiler les mesures juridiques prises pour faire en sorte que les conditions environnementales favorisent la santé, la nutrition et le bien-être général des populations pauvres; UN (ج) القيام، بالتعاون مع الدول والمنظمات ذات الصلة، بتحليل وجمع التدابير القانونية المتخذة لكفالة أن تعمل الأحوال البيئية على تحسين صحة أولئك الذين يعيشون في الفقر وتغذيتهم ورفاههم بصفة عامة؛
    La France mène un dialogue continu et constructif avec les Etats et les organisations concernés par cette thématique, notamment avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et au sein des Forum global des migrants et Forum mondial migration et développement. UN وتُقيم فرنسا حواراً متواصلاً وبنّاءً مع الدول والمنظمات المعنية بهذا الموضوع، ولا سيما مع المنظمة الدولية للهجرة، وفي المنتديات العالمية المعنية بشؤون المهاجرين والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    A cet égard, l'OIM devrait être encouragée à entreprendre une étude détaillée, en consultation avec les Etats et les organisations intergouvernementales compétents, sur la dynamique de la migration, y compris les facteurs d'attraction et de dissuasion. UN x ينبغي، في هذا الصدد، تشجيع المنظمة الدولية للهجرة على إجراء دارسة مفصلة، بالتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية المعنية، بشأن ديناميات الهجرة، بما في ذلك عوامل الدفع والجذب.
    A cet égard, l'OIM devrait être encouragée à entreprendre une étude détaillée, en consultation avec les Etats et les organisations intergouvernementales compétents, sur la dynamique de la migration, y compris les facteurs d'attraction et de dissuasion. UN x ينبغي، في هذا الصدد، تشجيع المنظمة الدولية للهجرة على إجراء دارسة مفصلة، بالتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية المعنية، بشأن ديناميات الهجرة، بما في ذلك عوامل الدفع والجذب.
    A cet égard, l'OIM devrait être encouragée à entreprendre une étude détaillée, en consultation avec les Etats et les organisations intergouvernementales compétents, sur la dynamique de la migration, y compris les facteurs d'attraction et de dissuasion. UN x ينبغي، في هذا الصدد، تشجيع المنظمة الدولية للهجرة على إجراء دارسة مفصلة، بالتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية المعنية، بشأن ديناميات الهجرة، بما في ذلك عوامل الدفع والجذب.
    j) approuve les accords que le Conseil exécutif est appelé à conclure ou les arrangements que celui-ci est appelé à prendre avec les Etats et les organisations internationales au nom de l'Organisation [conformément au paragraphe 40, alinéa i)]. UN من هذه المعاهدة[؛ )ي( إقرار ما يعقده المجلس التنفيذي باسم المنظمة، وفقاً للفقرة ٠٤)ط(، من اتفاقات أو ترتيبات مع الدول والمنظمات الدولية.
    j) approuve les accords que le Conseil exécutif est appelé à conclure ou les arrangements que celui-ci est appelé à prendre avec les Etats et les organisations internationales au nom de l'Organisation [conformément au paragraphe 40, alinéa i)]. UN من هذه المعاهدة[؛ )ي( إقرار ما يعقده المجلس التنفيذي باسم المنظمة، وفقاً للفقرة ٠٤)ط(، من اتفاقات أو ترتيبات مع الدول والمنظمات الدولية.
    i) conclut au nom de l'Organisation, sous réserve de l'approbation préalable de la Conférence, les accords ou arrangements avec les Etats et les organisations internationales [y compris l'accord avec l'AIEA mentionné plus haut au paragraphe 8] [, hormis ceux qui sont visés à l'alinéa j) ci-après,] et supervise leur application; UN )ط( عقد اتفاقات أو ترتيبات مع الدول والمنظمات الدولية باسم المنظمة، رهنا بموافقة المؤتمر المسبقة؛ واﻹشراف على تنفيذها ]بما في ذلك الاتفاق المشار إليه في الفقرة ٨ أعلاه مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ]لا تدخل في هذا الاتفاقات أو الترتيبات المشار إليها في الفقرة الفرعية )ي( أدناه[؛
    i) conclut ou prend au nom de l'Organisation, sous réserve de l'approbation préalable de la Conférence, les accords ou arrangements avec les Etats et les organisations internationales [y compris l'accord avec l'AIEA mentionné plus haut au paragraphe 8] [, hormis ceux qui sont visés à l'alinéa j) ci-après,] et supervise leur application; UN )ط( عقد اتفاقات أو ترتيبات مع الدول والمنظمات الدولية باسم المنظمة، رهنا بموافقة المؤتمر المسبقة؛ واﻹشراف على تنفيذها ]بما في ذلك الاتفاق المشار إليه في الفقرة ٨ أعلاه مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ]لا تدخل في هذا الاتفاقات أو الترتيبات المشار إليها في الفقرة الفرعية )ي( أدناه[؛
    d) Analyser et compiler, en coopération avec les Etats et les organisations compétentes, les cadres juridiques en place pour réduire les risques d'une < < exportation de la pollution > > vers les pays pauvres et les zones pauvres dans les pays, en mettant en évidence les cas où l'absence de tels cadres accroît les risques en question; UN (د) القيام، بالتعاون مع الدول والمنظمات ذات الصلة، بتحليل وجمع الأطر القانونية الموجودة، أو المُفتقر إليها، التي يمكن أن تسهم في زيادة أو تقليل مخاطر ما يدعى بـ " تصدير التلوث " إلى البلدان الفقيرة والمناطق الفقيرة داخل البلدان؛
    Le HCR continue de veiller à ce que les victimes de la traite ayant des besoins de protection internationale soient identifiées et assistées (y compris dans le contexte des procédures d'asile), moyennant la coopération avec les Etats et les organisations régionales y compris l'Allemagne, le Brésil, le Costa Rica, le Mexique, la Suisse, l'Union africaine, le Yémen et la Zambie. UN واستمرت المفوضية في ضمان تحديد ومساعدة ضحايا الاتجار المحتاجين إلى الحماية الدولية (بما في ذلك في سياق إجراءات اللجوء) عن طريق التعاون مع الدول والمنظمات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، وألمانيا، والبرازيل، وزامبيا، وسويسرا، وكوستاريكا، والمكسيك، واليمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more