"avec les experts des" - Translation from French to Arabic

    • مع الخبراء من
        
    • مع خبراء من
        
    • مع الخبراء في
        
    :: Elle doit organiser des contacts réguliers avec les experts des pays membres. UN :: أن تنشئ منتدى نظاميا للاتصالات المؤسسية مع الخبراء من البلدان الأعضاء في المنظمة.
    La Commission souhaitera peut-être déterminer si le Secrétariat devrait, en concertation avec les experts des différentes régions, établir un recueil analytique complet de la jurisprudence sur les divers articles de la Convention. UN وربما تود اللجنة النظر فيما اذا كان ينبغي أن تقوم الأمانة، بالتشاور مع الخبراء من المناطق المختلفة، بإعداد سجل كامل للقضايا التي يبلّغ عنها فيما يتصل بمختلف مواد الاتفاقية.
    — Travailler largement et dans la transparence avec les experts des Etats signataires, à l'aide des moyens de communication disponibles, en vue de l'élaboration d'un projet de rapport. UN - يعمل " المشرف على المهمة " في عملية مفتوحة شفافة مع الخبراء من الدول الموقعة عن طريق وسائل الاتصالات المتاحة وذلك لوضع مشروع تقرير.
    Ils se sont également entretenus avec les experts des équipes de négociation des deux parties des questions dont ils étaient chargés. UN وعقدوا أيضا اجتماعات مع خبراء من أفرقة التفاوض التابعة لكلا الجانبين بشأن المسائل المحددة التي تركز عليها هذه الأفرقة.
    Demande aux Parties d'assurer, au niveau national, la coordination avec les experts des ministères du commerce et des finances sur les questions reliées au commerce dans le cadre de la Convention de Bâle en vue de renforcer la coopération aux niveaux national, régional et international; UN 1 - يطلب إلى الأطراف القيام بالتنسيق على المستوى الوطني مع خبراء من وزارتي التجارة والمالية بشأن المسائل المتصلة بالتجارة في اتفاقية بازل وذلك بهدف تعزيز التعاون على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛
    Elle collabore avec les experts des comités et assiste aux séances publiques chaque fois qu'elle ou ses associations affiliées disposent d'informations susceptibles d'aider le Comité concerné dans l'examen des rapports des États. UN ويتعاون مع الخبراء في هذه اللجان، ويحضر في الجلسات العامة كلما توافرت لديه أو لدى الرابطات المنتسبة إليه معلومات من شأنها أن تساعد اللجنة على بحث تقارير الدول.
    — Travailler largement et dans la transparence avec les experts des Etats signataires, à l'aide des moyens de communication disponibles, en vue de l'élaboration d'un projet de rapport. UN - يعمل " المشرف على المهمة " في عملية مفتوحة شفافة مع الخبراء من الدول الموقعة عن طريق وسائل الاتصالات المتاحة وذلك لوضع مشروع تقرير.
    Les propositions de suivi faites par le Secrétaire général, dont celles tendant à engager des consultations avec les experts des institutions financières et commerciales, aideront certainement à déterminer les domaines où cette assistance pourrait être concentrée de manière efficace et, partant, à atténuer les effets des sanctions sur les États tiers. UN وهو يرى أن مقترحات اﻷمين العام بشأن أعمال المتابعة، بما فيها المشاورات مع الخبراء من المؤسسات المالية والتجارية، لا بد أن تكون ذات فائدة في تحديد المجالات التي يمكن تركيز تقديم المساعدة فيها بشكل فعال، وبالتالي يمكن التخفيف من آثار الجزاءات على الدول الثالثة.
    242. Agissant en coopération étroite avec les experts des États examinés, les groupes d'examen devraient procéder ensuite à la mise au point finale des rapports. UN 242- وينبغي أن تقوم أفرقة الاستعراض بعد ذلك بوضع التقارير في صيغتها النهائية بالتعاون الوثيق مع الخبراء من الدول الخاضعة للاستعراض.
    47. Salue les travaux du Bureau du financement du développement, et l'encourage à les poursuivre conformément à son mandat, en collaboration avec les experts des secteurs public et privé, les universités, la société civile et d'autres organisations multilatérales s'occupant des questions de financement du développement; UN 47 - تنوّه بالعمل الذي اضطلع به مكتب تمويل التنمية، وتشجع المكتب على مواصلة عمله وفقا لولايته، وذلك بالتعاون مع الخبراء من القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني وغير ذلك من المنظمات المتعددة الأطراف العاملة في مجال تمويل التنمية؛
    47. Salue les travaux du Bureau du financement du développement et engage celui-ci à les poursuivre conformément à son mandat, en collaboration avec les experts des secteurs public et privé, les universités, la société civile et d'autres organisations multilatérales s'occupant des questions de financement du développement ; UN 47 - تنوه بالعمل الذي اضطلع به مكتب تمويل التنمية، وتشجع المكتب على مواصلة عمله وفقا لولايته، وذلك بالتعاون مع الخبراء من القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني وغير ذلك من المنظمات المتعددة الأطراف العاملة في مجال تمويل التنمية؛
    e) Il attachera une grande importance à la coordination avec les experts des autres organes subsidiaires du Conseil de sécurité chargés de combattre le terrorisme, en vue de rationaliser la préparation des missions et l'établissement des rapports; UN (هـ) ستولي اللجنة أهمية كبيرة للتنسيق مع الخبراء من الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن والمتصلة بمكافحة الإرهاب في التحضير للزيارات وفي تبسيط إجراءات تقديم التقارير؛
    e) Le Comité attachera une grande importance à la coordination avec les experts des autres organes subsidiaires du Conseil de sécurité chargés de combattre le terrorisme, en vue de rationaliser la préparation des missions et l'établissement des rapports; UN (هـ) ستولي اللجنة أهمية كبيرة للتنسيق مع الخبراء من الهيئات الأخرى التابعة لمجلس الأمن والمعنية بمكافحة الإرهاب في التحضير للزيارات وفي تبسيط إجراءات تقديم التقارير؛
    e) Le Comité doit accorder une grande importance à la coordination avec les experts des autres organes subsidiaires du Conseil de sécurité chargés de la lutte antiterroriste pour la préparation des visites et la rationalisation de l'établissement de rapports; UN (هـ) تولي اللجنة أهمية فائقة للتنسيق مع الخبراء من الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن والمعنية بمكافحة الإرهاب في التحضير للزيارات وفي تبسيط إجراءات تقديم التقارير؛
    e) Le Comité veille tout particulièrement à se coordonner avec les experts des autres organes subsidiaires du Conseil de sécurité chargés de combattre le terrorisme, en vue de rationaliser la préparation des missions et l'établissement des rapports; UN (هـ) تولي اللجنة أهمية فائقة للتنسيق مع الخبراء من الهيئات الأخرى التابعة لمجلس الأمن والمعنية بمكافحة الإرهاب في التحضير للزيارات وفي تبسيط إجراءات تقديم التقارير؛
    Dans sa résolution 1996/11, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général, en collaboration avec les experts des États intéressés et les instituts du réseau du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, de compléter la cinquième Enquête par une enquête sur les capacités nationales de collecte de statistiques sur la criminalité. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اﻷمين العام، في قراره ٦٩٩١/١١، أن يقوم بالتضافر مع خبراء من الدول المهتمة ومع المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، باستكمال الدراسة الاستقصائية الخامسة بدراسة استقصائية للقدرات الوطنية على جمع إحصاءات الجرائم.
    Elle prévoit des consultations avec les experts des pays de ces régions pour déterminer les besoins et les priorités à l'échelon régional et national et l'adoption ultérieure des programmes régionaux par des responsables politiques de haut niveau. UN وهو ينطوي على إجراء مشاورات مع الخبراء في بلدان المنطقة المعنية لتحديد الاحتياجات والأولويات على الصعيدين الإقليمي والوطني وعلى ما يستتبع ذلك من التماس التأييد السياسي الرفيع المستوى للبرامج الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more