"avec les groupements" - Translation from French to Arabic

    • مع التجمعات
        
    • مع المجموعات
        
    • مع تجمعات
        
    • مع مجموعات
        
    Elles sont entreprises à l’échelon d’un pays ou d’un groupe de pays, le plus souvent en coopération avec les groupements sous-régionaux compétents. UN ويتم الاضطلاع بهذه المهام مع فرادى البلدان أو مع مجموعات من البلدان بالتعاون أساسا مع التجمعات دون اﻹقليمية ذات الصلة.
    La coopération avec les groupements sous-régionaux européens a encore été renforcée. UN وجرى زيادة تعزيز التعاون مع التجمعات دون اﻹقليمية داخل المنطقة.
    Il a souligné la nécessité d'une assistance technique pour faciliter l'échange de renseignements avec les groupements régionaux et les petits États insulaires en développement. UN وأكد على الحاجة إلى مساعدة تقنية لتيسير تبادل المعلومات مع التجمعات الإقليمية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L'Afrique du Sud a également assuré la liaison avec les groupements internationaux suivants et coordonné leurs activités : UN كما أجرت جنوب افريقيا عمليات اتصال وتنسيق مع المجموعات التالية:
    En partenariat avec les groupements régionaux, le renforcement des capacités pour l'application des questions environnementales au développement durable sera le grand défi à un moment où les gouvernements élaborent des stratégies de développement durable et de réduction de la pauvreté. UN وفي الشراكة مع المجموعات دون الإقليمية، سيشكل بناء القدرات من أجل تنفيذ القضايا البيئية، في إطار التنمية المستدامة، تحدياً فيما تعد الحكومات استراتيجيات للتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    L'Organisation devra collaborer étroitement avec les groupements d'États Membres pour faire en sorte que les populations les plus marginalisées et les plus vulnérables ne soient pas laissées pour compte. UN وسيتعين على المنظمة أن تعمل بشكل وثيق مع تجمعات الدول الأعضاء لكفالة إسماع أصوات الفقراء وأكثر فئات السكان تهميشا وضعفا.
    Plusieurs banques privées envisageaient de collaborer avec les groupements de femmes travaillant dans les micro-entreprises. UN وأخذت عدة مصارف خاصة تدرس العمل بالاشتراك مع مجموعات المشاريع المتناهية الصغر من النساء.
    Ce groupe restreint fournit des conseils généraux dans le cadre de ses activités de liaison et de ses échanges d'informations avec les groupements régionaux plus vastes que constituent les missions permanentes à Genève et à New York. UN ويقدم هذا الفريق اﻷساسي المشورة العامة استنادا إلى الاتصال وتبادل المعلومات مع التجمعات اﻹقليمية اﻷكبر حجما من البعثات الدائمة في كل من جنيف ونيويورك.
    iv) Coopération et liaison avec les groupements régionaux et sousrégionaux de pays en développement dans le cadre de la coopération économique entre pays en développement; UN ' 4 ' التعاون مع التجمعات الإقليمية ودون الإقليمية في البلدان النامية والاتصال بها في سياق التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية؛
    La coopération régionale a été plus marquée dans le cas des accords de la Convention de Lomé parce que la Communauté économique européenne avait insisté pour traiter avec les groupements régionaux d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. UN وجرى تعاون اقليمي أوسع نطاقا في مجال اتفاقات لومي نتيجة اصرار الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية على التعاون مع التجمعات الاقليمية في أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    Relations arabes avec les groupements internationaux et régionaux UN 25 - العلاقات العربية مع التجمعات الدولية والإقليمية
    Échanges avec les groupements politiques et régionaux UN التعاون مع التجمعات السياسية والإقليمية
    Ils devraient encourager la coopération en matière d'investissement et la création de coentreprises avec des entreprises de pays en développement, et prendre toute autre mesure pouvant aider les pays tiers à accroître leur coopération commerciale et économique avec les groupements. UN وينبغي لها تشجيع التعاون الاستثماري وإنشاء مشاريع مشتركة بين الشركات في مناطقها والشركات في البلدان النامية، واتخاذ أي تدبير آخر يمكن أن يساعد البلدان الثالثة على توسيع تعاونها التجاري والاقتصادي مع التجمعات.
    17. La coopération avec les groupements sous-régionaux se développe aussi, en particulier avec l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, avec l'Initiative pour l'Europe centrale et avec la Communauté d'États indépendants (CEI). UN ٧١ - والتعاون مع التجمعات دون اﻹقليمية في اتساع أيضا، ولا سيما مع منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر اﻷسود، ومبادرة أوروبا الوسطى، ورابطة الدول المستقلة.
    3. Coopération avec les groupements régionaux UN 3- التعاون مع التجمعات الإقليمية
    iii) Organisation de consultations périodiques avec les groupements sous-régionaux et lancement d'initiatives visant à répondre efficacement aux besoins des pays confrontés à des problèmes et des préoccupations analogues; UN ' 3` إجراء مشاورات منتظمة مع المجموعات والمبادرات القطرية دون الإقليمية من أجل الاستجابة على نحو فعال لاحتياجات البلدان التي تتماثل مشاكلها ومشاغلها؛
    Il convient que le Département établisse systématiquement des partenariats avec les groupements régionaux qui ont des compétences et des connaissances spécifiques. UN 9 - وقال إنه ينبغي للإدارة أن تنشئ شراكات منتظمة مع المجموعات الإقليمية التي لديها خبرات خاصة يمكن أن تقدمها.
    La collaboration avec les groupements économiques régionaux, particulièrement en Afrique, a atteint un niveau sans précédent, plusieurs projets communs étant envisagés. UN وقد بلغ التعاون مع المجموعات الاقتصادية الإقليمية، ولا سيما في أفريقيا، حدا لم يبلغه من قبل، ومع نشوء فرص لتنفيذ عدة مشاريع مشتركة.
    98. Les relations avec les groupements d'intégration régionale de pays en développement ont été renforcées pour soutenir le développement et l'application d'une politique régionale de la concurrence. UN 98- وجرى تعزيز العلاقات مع تجمعات التكامل الإقليمي للبلدان النامية بهدف دعم وضع وتنفيذ سياسة منافسة إقليمية.
    Tandis que les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED sont engagées dans le cadre d'activités tant régionales que sous-régionales, les relations avec les groupements régionaux d'intégration de pays en développement ont été renforcées pour soutenir le développement et la mise en application de la politique régionale de concurrence. UN ولما كانت أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات التي يضطلع بها الأونكتاد تتم على الصعيد الوطني وفي إطار المحافل الإقليمية ودون الإقليمية، فقد وُطدت العلاقات مع تجمعات التكامل الإقليمي في البلدان النامية لدعم وضع سياسات المنافسة الإقليمية وتنفيذها.
    Étant donné que les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED sont menées dans le cadre tant régional que sous-régional, les relations avec les groupements d'intégration régionale réunissant des pays en développement ont été renforcées pour soutenir le développement et l'application de politiques régionales de la concurrence. UN ولما كانت أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات التي يضطلع بها الأونكتاد تتم على الصعيد الوطني وفي إطار المحافل الإقليمية ودون الإقليمية، فقد وُطدت العلاقات مع تجمعات التكامل الإقليمي في البلدان النامية لدعم وضع سياسات المنافسة الإقليمية وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more