"avec les handicapés" - Translation from French to Arabic

    • مع المعوقين
        
    • أجلهم وبواسطتهم
        
    • بين المعوقين
        
    Elle soutient plus de 250 organisations indépendantes qui travaillent avec les handicapés et leurs familles. UN ونقدم الدعم لأكثر من 250 منظمة مستقلة الإدارة تعمل مع المعوقين وأسرهم.
    Ce programme couvre également les relations avec les handicapés et les minorités ainsi que la question des enfants sans foyer. UN ويتناول البرنامج أيضا العلاقات مع المعوقين والأقليات وقضايا الأطفال عديمي المأوى.
    La solidarité avec les handicapés demande que l'on apprécie leurs talents particuliers et leurs contributions personnelles à la société. UN ويتطلب التضامن مع المعوقين تقدير مواهبهم الفريدة ومساهماتهم في المجتمع كأفراد.
    Participation de handicapés au scoutisme. En collaboration avec la Ligue des États arabes, l'Association des scouts des Émirats a organisé un cours visant à former des dirigeants scouts capables de travailler avec les handicapés; UN - ومشاركة المعاقين في الأنشطة الكشفية وقد تم تدريبهم بدورة لتأهيل قادة فرق كشافة للعمل مع المعوقين وغيرها، من خلال مشاركتهم بجمعية كشافة الإمارات وعلى مستوى جامعة الدول العربية؛
    Premièrement, les activités du Fonds sont fondées sur le partenariat par, pour et avec les handicapés. UN فأولا، تعتمد أنشطة صندوق التبرعات على الشراكة بين المعوقين، ومن أجلهم وبواسطتهم.
    Il est urgent de renforcer les ressources du Fonds pour que celui-ci puisse continuer à appuyer des initiatives novatrices, concrètes et ayant un effet d’amorçage pour promouvoir l’égalisation des chances par, pour et avec les handicapés pendant l’exercice 2000-2001 et au-delà. UN وتحتاج موارد صندوق التبرعات إلى دعم عاجل إذا أريد للصندوق أن يواصل تقديم الدعم للقيام بعمل حافز ومبتكر وفعلي بغية تعزيز تكافؤ الفرص بين المعوقين ومن أجلهم ومعهم في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ وما بعدها.
    La solidarité avec les handicapés demande que l'on apprécie leurs talents particuliers et leurs contributions personnelles à la société. UN 12 - ويتطلب التضامن مع المعوقين تقدير مواهبهم الفريدة ومساهماتهم في المجتمع كأفراد.
    Le suivi de ses efforts doit être assuré de façon prioritaire et au plus haut niveau, en coordination avec les handicapés plutôt que par le dernier venu à l'échelon le plus bas, qui peut être animé des meilleures intentions sans pour autant avoir l'expérience ou les compétences requises pour travailler avec les handicapés. UN وينبغي أن يشكل رصد هذه الجهود أولوية عالية مع الإشراف على المعوقين والاتصال بهم على أعلى المستويات بدلا من إحالة هذه المهام إلى أحدث موظف منخفض الرتبة في الجهاز المعني والذي قد تكون نواياه طيبة ولكنه يفتقر إلى الخبرة أو المهارة للتعامل مع المعوقين.
    Aux fins de l'élaboration de la mise en oeuvre des politiques et lois propres à assurer l'application de la présente Convention, les États agissent en étroite consultation avec les handicapés et les organisations les représentant et avec leur participation active. UN 2 - تقوم الدول عند وضع وتنفيذ السياسات والتشريعات اللازمة لتنفيذ هذه الاتفاقية، بالاضطلاع بهذه المهمة بالتشاور الوثيق مع المعوقين والمنظمات التي تمثلهم، وبمشاركتهم الفعالة.
    d) Collaborer avec les handicapés et les organisations les représentant, dans le cadre de toutes les mesures prises pour donner effet aux obligations découlant du présent article. UN (د) العمل في شراكة مع المعوقين والمنظمات التي تمثلهم في ما يتصل بجميع التدابير التي تتخذ لإنفاذ الالتزامات الواردة في هذه المادة.
    c) Veiller à ce que la collecte des données soit conçue et menée en collaboration avec les handicapés, les organismes les représentant et toutes les autres parties prenantes; UN (ج) كفالة أن يجري تصميم وتنفيذ جمع البيانات في شراكة مع المعوقين والمنظمات الممثلة لهم وجميع المعنييـن الآخرين؛
    i) Entreprendre de modifier le programme national conformément aux besoins différenciés des étudiants handicapés, en consultation avec les handicapés, les parents et les enseignants; UN (ط) اتخاذ تدابير لتعديل المناهج الوطنية بحيث تتلاءم مع الاحتياجات المختلفة للطلاب المعوقين، وذلك بالتشاور مع المعوقين وآبائهم ومعلميهم.
    13. La Journée internationale a été l'occasion pour les handicapés de faire connaître leurs besoins et leurs intérêts directement aux autorités compétentes, d'informer les hommes politiques, les décideurs et les prestataires de services des problèmes qui influent sur leur vie et d'exprimer leur solidarité avec les handicapés et les non-handicapés de l'Europe tout entière. UN ١٣ - وكان اليوم الدولي فرصة للمعوقين للافصاح فيها عن احتياجاتهم ومصالحهم مباشرة للسلطات العامة المعنية، وإبلاغ الساسة وصانعي السياسات ومقدمي الخدمات بالمسائل التي تمس حياتهم، واﻹعراب عن التضامن مع المعوقين وغير المعوقين في جميع أنحاء أوروبا.
    [d) Collaborer [avec les handicapés et les organisations les représentant] (avec les handicapés, les organisations les représentant et leur famille - Ouganda), dans le cadre de toutes les mesures prises pour donner effet aux obligations découlant du présent article. - UE : voir art. 3 bis] - Nouvelle-Zélande] UN [(د) العمل في شراكة مع المعوقين والمنظمات التي تمثلهم (وأسرهم - أوغندا) فيما يتصل بجميع التدابير التي تتخذ لإنفاذ الالتزامات الواردة في هذه المادة. - الاتحاد الأوروبي: انظر المادة 3 مكررا] - نيوزيلندا]
    [c) [Veiller à ce que - Mexique] (Les autorités nationales chargées des statistiques des États parties veillent à ce que - Mexique) [la collecte des données soit conçue et menée en collaboration avec les handicapés, les organismes les représentant et toutes les autres parties prenantes; - Jordanie] - Nouvelle-Zélande] UN [(ج) (تكفل السلطات الحكومية المسؤولة عن الإحصاءات في الدول الأطراف - المكسيك) [أن يجري تصميم وتنفيذ جمع البيانات في شراكة مع المعوقين والمنظمات الممثلة لهم و[جميع المكسيك] [المعنييـن من - المكسيك] أصحاب المصلحة (المهتمين - المكسيك) الآخرين؛ - الأردن] - نيوزيلندا]
    d) Offrir aux handicapés (à leur famille - Costa Rica) et aux [spécialistes - Costa Rica] travaillant avec les handicapés (et leurs familles - Yémen) une formation sur les compétences associées à la mobilité (et encourager l'échange de données d'expérience entre les États à cet égard - Maroc); UN (د) تدريب المعوقين على مهارات التنقل (، وأسرهم - كوستاريكا) والموظفين [الاختصاصيين - كوستاريكا] الذين يعملون مع المعوقين (وأسرهم - اليمن) (وتشجيع تبادل الخبرات فيما بين الدول في هذا الميدان - المغرب)؛
    I. Analyse des progrès accomplis par, pour et avec les handicapés dans la voie de l’égalisation de leurs chances UN أولا - استعراض تحليلي للتقدم المحرز في تحقيق تكافؤ الفرص للمعاقين ومن أجلهم وبواسطتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more