"avec les mécanismes internationaux et régionaux" - Translation from French to Arabic

    • مع الآليات الدولية والإقليمية
        
    • مع الآليات الدولية والآليات الإقليمية
        
    29. En outre, le Gouvernement a élaboré un cadre pour la poursuite de la coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN 29- وفضلاً عن ذلك، وضعت الحكومة إطاراً لمواصلة التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    C. Coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme et la coopération technique 45 - 52 8 UN جيم - التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والتعاون التقني 45-52 9
    C. Coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme et la coopération technique UN جيم- التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والتعاون التقني
    des droits de l'homme et coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme UN هاء - تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والتعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان
    Interaction avec les mécanismes internationaux et régionaux UN جيم - التفاعل مع الآليات الدولية والآليات الإقليمية 95-97 21
    Ils ont aussi renforcé la coordination avec les mécanismes internationaux et régionaux afin d'empêcher que leur territoire, y compris leur espace aérien et leurs eaux territoriales, soient utilisés pour des activités terroristes. UN وذكر أن حكومته كثّفت أيضا التنسيق مع الآليات الدولية والإقليمية لمنع استعمال أراضيها، بما في ذلك مجالها الجوي ومياهها الإقليمية، للقيام بأنشطة إرهابية.
    62. La Slovaquie a salué la coopération active du Costa Rica avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN 62- وأشادت سلوفاكيا بكوستاريكا لتعاونها النشيط مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    3. Complémentarités avec les mécanismes internationaux et régionaux 89 − 95 26 UN 3- أوجه التكامل مع الآليات الدولية والإقليمية 89-95 26
    3. Complémentarités avec les mécanismes internationaux et régionaux UN 3- أوجه التكامل مع الآليات الدولية والإقليمية
    Ils ont réévalué et développé leurs législation et procédures relatives au blanchiment de capitaux et à la répression de la criminalité transfrontière, y compris le trafic de drogues et d'armes légères, dans un souci de coordination avec les mécanismes internationaux et régionaux. UN كما أجرت إعادة تقييم وتطوير لقوانينها وإجراءاتها المتصلة بغسل الأموال والملاحقة القضائية للجرائم العابرة للحدود، بما فيها تهريب المخدرات والأسلحة الصغيرة، بهدف التنسيق مع الآليات الدولية والإقليمية.
    XI. Coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme UN حادي عشر - التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Renforcement des institutions nationales des droits de l'homme et de la coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme UN هاء - تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والتعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان
    1. Dans son premier rapport adressé au Conseil des droits de l'homme, la Rapporteuse spéciale faisait part, s'agissant en l'occurrence de l'une de ses principales stratégies, de son intention de renforcer la coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux. UN 1- أشارت المقررة الخاصة في تقريرها الأول المقدم لمجلس حقوق الإنسان إلى عزمها على أن يكون تعزيز التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية أحد استراتيجياتها الرئيسية.
    96. La Turquie a adressé une invitation permanente aux procédures spéciales en 2001 et a coopéré étroitement avec les mécanismes internationaux et régionaux en matière de droits de l'homme. UN 96- وقد وجهت تركيا في عام 2001 دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة وهي تتعاون عن كثب مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    :: Encourager les États à mettre en place des programmes de contrôle judiciaire des activités policières et à promouvoir la poursuite du dialogue avec les mécanismes internationaux et régionaux visant à assurer le respect des obligations de nature internationale contractées sur le plan des droits de l'homme dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN :: تشجيع الدول على وضع برامج للرقابة القضائية على أنشطة الشرطة والتشجيع على مواصلة الحوار مع الآليات الدولية والإقليمية المعنية التي تهدف إلى ضمان الامتثال للالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    68. La coopération des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme avec les mécanismes internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme constitue une condition essentielle à la mise en œuvre des principes de Paris. UN 68- تعاوُنُ المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مع الآليات الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان من الشروط الأساسية المنصوص عليها في مبادئ باريس.
    Il s'est félicité de la manière dont le Centre réalise ses objectifs dans les domaines de la promotion de la démocratie et de la bonne gouvernance; la lutte contre la discrimination; la lutte contre l'impunité, et le renforcement des systèmes nationaux de protection des droits de l'homme et la coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN ورحّبت بالنهج الذي سلكه المركز لتحقيق أهدافه في مجالات تعزيز الديمقراطية والحوكمة الرشيدة؛ ومكافحة التمييز؛ والإفلات من العقاب، وتوطيد أركان النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان والتعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Aux termes des Principes de Paris, les institutions nationales de défense des droits de l'homme doivent coopérer avec les mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN 68 - يشكِّل تعاون المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان أحد المتطلبات الرئيسية لمبادئ باريس.
    f) Le manque de coopération de l'Érythrée avec les mécanismes internationaux et régionaux de défense des droits de l'homme; UN (و) انعدام تعاون إريتريا مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان؛
    La Thaïlande était convaincue que les Philippines continueraient à collaborer avec le Conseil et les parties intéressées, avec la volonté de renforcer le dialogue et la coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux ainsi qu'avec la société civile afin de veiller à ce que la pleine jouissance des droits de l'homme et des libertés fondamentales de tous soit encouragée, protégée et respectée aux Philippines. UN وقالت إنها على يقين بأن الفلبين ستواصل العمل مع المجلس والجهات المعنية بهدف إقامة المزيد من الحوار والتعاون مع الآليات الدولية والإقليمية ومع المجتمع المدني لضمان العمل على تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها واحترامها في الفلبين.
    C. Interaction avec les mécanismes internationaux et régionaux UN جيم- التفاعل مع الآليات الدولية والآليات الإقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more