Le Service est particulièrement désireux de procéder à des évaluations conjointes avec les membres du Comité exécutif et les organisations partenaires. | UN | ويحرص فرع وضع السياسات والتقييم، بصفة خاصة، على إجراء عمليات تقييم مشتركة مع أعضاء اللجنة التنفيذية والمنظمات الشريكة. |
Enfin, le Directeur annonce au Comité que des consultations avec les membres du Comité exécutif et le personnel sont en cours. | UN | وأخيراً، طمأن المدير اللجنة بأن المشاورات متواصلة مع أعضاء اللجنة التنفيذية والموظفين. |
Sur sa demande, le Comité est informé que la possibilité de mettre en oeuvre un cycle de planification biennal sera examiné dans le courant de l'année avec les membres du Comité exécutif dans le cadre de leur examen de la structure budgétaire. | UN | وأُبلغت اللجنة عند استعلامها بأن إمكانية تطبيق دورة لتخطيط البرامج كل سنتين سيستمر بحثها خلال العام مع أعضاء اللجنة التنفيذية في سياق استعراضهم الجاري لهيكل الميزانية. |
M. Vendrell a aussi tenu des réunions à Londres et à Genève avec les membres du Comité exécutif du processus de Chypre, et à Islamabad avec Sayid Ahmad Gailani, dirigeant du Front islamique national d'Afghanistan. | UN | كما عقد السيد فندريل لقاءات في لندن وجنيف مع أعضاء اللجنة التنفيذية لعملية قبرص، وفي إسلام أباد مع بير سيد أحمد غيلاني، زعيم الجبهة الإسلامية الوطنية لأفغانستان. |
7.1.1 Agender correctement les consultations annuelles avec les membres du Comité exécutif afin que leur contribution soit intégrée dans le processus de formulation budgétaire | UN | 7-1-1 البرمجة الصحيحة للمشاورات السنوية مع أعضاء اللجنة التنفيذية بحيث يمكن أن تتجلى مدخلاتهم في عملية صياغة الميزانية |
Dans sa réponse, le Haut Commissaire assistant déclare qu'une étude sur cette question a déjà été demandée par le HCR et que les conclusions seront discutées avec les membres du Comité exécutif. | UN | وعلق المفوض السامي المساعد على ذلك في رده بأن المفوضية قد طلبت بالفعل إجراء دراسة حول هذه المسألة، وأن نتائج الدراسة ستناقش مع أعضاء اللجنة التنفيذية. |
Elles demandent une consultation plus étroite avec les membres du Comité exécutif et font part de la nécessité d'institutionnaliser la gestion orientée sur les résultats et de déplacer les ressources plus près du point d'exécution. | UN | وطلبت تكثيف المشاورات مع أعضاء اللجنة التنفيذية وأشارت إلى الحاجة إلى ترسيخ الإدارة القائمة على النتائج وتقريب الموارد من مكان تنفيذ العمليات. |
Elles demandent une consultation plus étroite avec les membres du Comité exécutif et font part de la nécessité d'institutionnaliser la gestion orientée sur les résultats et de déplacer les ressources plus près du point d'exécution. | UN | وطلبت تكثيف المشاورات مع أعضاء اللجنة التنفيذية وأشارت إلى الحاجة إلى ترسيخ الإدارة القائمة على النتائج وتقريب الموارد من مكان تنفيذ العمليات. |
En outre, un nouveau cadre d'allocations de ressources a été adopté et des discussions sont en cours avec les membres du Comité exécutif sur l'adoption d'une nouvelle structure budgétaire pour l'organisation. | UN | وفضلاً عن هذا، تم بالفعل وضع إطار جديد لتخصيص الموارد وتستمر هذه المناقشات مع أعضاء اللجنة التنفيذية بشأن هيكل جديد لميزانية المنظمة. |
Bon nombre d'entre elles expriment leur soutien à l'adoption par le HCR de la gestion et de la budgétisation basées sur les résultats ainsi que l'évaluation des besoins globaux tout en demandant un dialogue transparent avec les membres du Comité exécutif sur ces questions. | UN | وأعربت وفود عديدة عن دعمها للإجراءات التي اتخذتها المفوضية والمتمثلة في اعتماد نظام يقوم على النتائج في مجالي الإدارة والميزنة وفي تقييم الاحتياجات العالمية، ودعت المفوضية إلى إجراء حوار شفاف بشأن هذه المسائل مع أعضاء اللجنة التنفيذية. |
2. Le HCR doit entamer des discussions de politique générale avec les membres du Comité exécutif sur différentes questions liées à la réinstallation, y compris son utilisation dans le contexte des programmes de migration (c'est-à-dire les travailleurs migrants qualifiés). | UN | 2- ينبغي أن تتخذ المفوضية الترتيبات لإجراء مناقشات للسياسات مع أعضاء اللجنة التنفيذية بشأن قضايا شتى تتصل بإعادة التوطين، بما في ذلك استخدامها في سياق برامج الهجرة (أي هجرة الأيدي العاملة الماهرة). |
Bon nombre d'entre elles expriment leur soutien à l'adoption par le HCR de la gestion et de la budgétisation basées sur les résultats ainsi que l'évaluation des besoins globaux tout en demandant un dialogue transparent avec les membres du Comité exécutif sur ces questions. | UN | وأعربت وفود عديدة عن دعمها للإجراءات التي اتخذتها المفوضية والمتمثلة في اعتماد نظام يقوم على النتائج في مجالي الإدارة والميزنة وفي تقييم الاحتياجات العالمية، ودعت المفوضية إلى إجراء حوار شفاف بشأن هذه المسائل مع أعضاء اللجنة التنفيذية. |
Élection des membres du Comité exécutif et durée des mandats À l'ouverture de chaque réunion de la Conférence, le Président du Comité exécutif rédige une proposition pour l'élection du prochain comité, en consultation avec les membres du Comité exécutif et de la Conférence. | UN | 9 - عند بداية كل اجتماع من اجتماعات المؤتمر، يقوم رئيس اللجنة التنفيذية، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التنفيذية وأعضاء المؤتمر، بصياغة مقترح لانتخاب أعضاء اللجنة التنفيذية اللاحقة. |
Il a eu de nouveau des entretiens individuels avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (NLD), Daw Aung San Suu Kyi, ainsi qu'avec les membres du Comité exécutif central de la NLD, notamment le Président de la Ligue, U Aung Shwe, son secrétaire, U Lwin, et son trésorier, U Nyunt Wai. | UN | وثم اجتمع المستشار الخاص أيضا بشكل منفصل بالأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، ثم بشكل منفصل أيضا مع أعضاء اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة، بمن فيها رئيسها أو وانغ شوي، والأمين أو لوين، وأمين الخزينة أو نيونت واي. |
50. Le Secrétaire rappelle que la première réunion informelle ainsi que le débat avec les membres du Comité exécutif sur des thèmes et approches éventuels concernant ce rapport se sont tenus en septembre 2012. | UN | 50- وذكّر أمين اللجنة التنفيذية بأن أول جلسة غير رسمية للإحاطة الإعلامية ولإجراء مناقشات مع أعضاء اللجنة التنفيذية بشأن المواضيع والنُّهُج المحتملة للتقرير قد عُقدت في أيلول/سبتمبر 2012. |
Le Service a maintenu une relation de travail étroite avec les membres du Comité exécutif qui mènent ou commanditent des évaluations des activités du HCR, de façon à éviter tout chevauchement d'activités et à assurer que le programme de travail du Service reflète les priorités du Comité. | UN | وحافظت الدائرة على علاقة عمل وثيقة مع أعضاء اللجنة التنفيذية الذين يجرون عمليات تقييم لأنشطة المفوضية أو يعهدون بذلك إلى جهات أخرى، بهدف تجنب أي ازدواجية في الجهود المبذولة وضمان أن تنعكس أولويات اللجنة في برنامج عمل الدائرة. |
48. En réponse, l'Inspecteur général se félicite de la suggestion de l'organisation d'une réunion informelle avec les membres du Comité exécutif concernant l'intégration au sein de l'Organisation de la fonction d'audit interne. | UN | 49- ورحب المفتش العام في رده باقتراح عقد اجتماع غير رسمي مع أعضاء اللجنة التنفيذية لتقاسم المعلومات بشأن إجراء المراجعة الداخلية ذاتياً في سياق خدمة الرقابة المتكاملة. |
En décembre 2012, sur la base de discussions initiales avec les Etats, ainsi que des consultations avec des collègues du HCR, le Secrétariat a diffusé aux Etats membres un projet de liste des thèmes proposés, sur lesquels des commentaires ont été demandés, et une deuxième consultation informelle avec les membres du Comité exécutif s'est tenue en février. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، وبناء على تلك المناقشات الأولية مع الدول والمشاورات مع الزملاء على نطاق المفوضية، عممت الأمانة على الدول الأعضاء مشروع قائمة بالمواضيع المقترحة دُعيت إلى التعليق عليها، وأجريت مشاورة غير رسمية ثانية مع أعضاء اللجنة التنفيذية في شباط/فبراير 2013. |
a) Se félicite des efforts entrepris par le HCR en coopération avec les membres du Comité exécutif afin d'attirer l'attention sur ces contributions et déterminer les critères adéquats sur lesquels se fonder pour mesurer les contributions des pays hôtes ; | UN | (أ) ترحب بالجهود التي تبذلها المفوضية بالتعاون مع أعضاء اللجنة التنفيذية لتوجيه الانتباه إلى هذه المساهمات، ولتحديد معايير مناسبة يستند إليها في إيراد إشارات إلى المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة؛ |
a) Se félicite des efforts entrepris par le HCR en coopération avec les membres du Comité exécutif afin d'attirer l'attention sur ces contributions et déterminer les critères adéquats sur lesquels se fonder pour mesurer les contributions des pays hôtes ; | UN | (أ) ترحب بالجهود التي تبذلها المفوضية بالتعاون مع أعضاء اللجنة التنفيذية لتوجيه الانتباه إلى هذه المساهمات، ولتحديد معايير مناسبة يستند إليها في إيراد إشارات إلى المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة؛ |