"avec les membres du groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • مع أعضاء الفريق العامل
        
    L'expert indépendant se concertera avec les membres du Groupe de travail afin d'échanger les informations et d'éviter les doubles emplois. UN وسيتشاور الخبير المستقل مع أعضاء الفريق العامل لتبادل الأفكار وتجنب ازدواجية العمل.
    Les représentants du Bureau ont convenu avec les membres du Groupe de travail de la nécessité de brosser un tableau plus équilibré de la situation de l'INSTRAW. UN وأقر ممثلو المكتب بذلك واتفقوا مع أعضاء الفريق العامل على الحاجة إلى تقديم عرض أكثر توازنا لحالة المعهد.
    Le Conseil demande aux parties de redoubler d'efforts à cet effet en coopérant avec les membres du Groupe de travail chargé de la question des personnes dont on est sans nouvelles du CICR. UN ولهذا الغرض، يدعو المجلس اﻷطراف الى تعجيل، وتكثيف، ما تبذله من جهود للتعاون مع أعضاء الفريق العامل المعني بالمفقودين التابع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يبذله من جهود لحل معضلة هذه الحالات.
    Le Conseil demande aux parties de redoubler d'efforts à cet effet en coopérant avec les membres du Groupe de travail du CICR chargé de la question des personnes portées disparues. UN ولهذا الغرض، يدعو المجلس اﻷطراف الى تعجيل وتكثيف ما تبذله من جهود للتعاون مع أعضاء الفريق العامل المعني بالمفقودين التابع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يبذله من جهود لحل معضلة هذه الحالات.
    L'Instance a tenu, à New York, une série de réunions avec les membres du Groupe de travail de l'Union africaine pour échanger des vues. UN 259- وعقدت آلية الرصد جلسة عمل في نيويورك مع أعضاء الفريق العامل التابع للاتحاد الأفريقي من أجل تبادل الآراء.
    Au terme d'une analyse approfondie de la situation, avec l'aide du Secrétariat, le Président a entrepris au début de 2005 de vastes consultations bilatérales avec les membres du Groupe de travail. UN وبعد تحليل مستفيض للحالة أجري بمساعدة الأمانة العامة، باشر الرئيس مشاورات ثنائية مكثفة مع أعضاء الفريق العامل في أوائل عام 2005.
    L'Experte indépendante a également tiré grandement parti de ses consultations, officielles et officieuses, avec les membres du Groupe de travail et les représentants de son secrétariat, et a insisté sur le fait qu'elle était favorable à l'existence d'un organe chargé des questions relatives aux minorités. UN واستفادت الخبيرة المستقلة من المشاورات الرسمية وغير الرسمية مع أعضاء الفريق العامل وأمانته، وشدّدت على دعمها لإنشاء منتدى مكرس لقضايا الأقليات.
    Ce projet porte sur l'analyse multilongueurs d'onde des supernovas, des galaxies et des amas, l'accent étant mis sur les rayons X. Deux fois par an, TÜBİTAK-UZAY partage son expérience avec les membres du Groupe de travail et présente les résultats de ses recherches. UN ويقوم معهد توبيتاك - أوزاي، مرتين في السنة، بتبادل خبرته مع أعضاء الفريق العامل وعرض نتائج أبحاثه عليهم.
    Les membres du Groupe de travail ont également tenu une réunion conjointe avec les membres du Groupe de travail créé conformément à l'article 89 du Pacte, sur des questions concernant la structure des rapports annuels et la marche à suivre par le Comité pour répondre à des situations d'urgence. UN وعقد أعضاء الفريق العامل أيضا اجتماعا مشتركا مع أعضاء الفريق العامل الذي أنشئ وفقا للمادة ٩٨ من العهد بشأن مسائل تتعلق ببنية التقارير السنوية والمنهاج الذي يجب أن تتبعه اللجنة استجابة للحالات الطارئة.
    Les membres du Groupe de travail ont également tenu une réunion conjointe avec les membres du Groupe de travail créé conformément à l'article 89 du Pacte, sur des questions concernant la structure des rapports annuels et la marche à suivre par le Comité pour répondre à des situations d'urgence. UN وعقد أعضاء الفريق العامل أيضا اجتماعا مشتركا مع أعضاء الفريق العامل الذي أنشئ وفقا للمادة ٩٨ من العهد بشأن مسائل تتعلق ببنية التقارير السنوية والمنهاج الذي يجب أن تتبعه اللجنة استجابة للحالات الطارئة.
    Les relations étroites qu'il entretient avec les membres du Groupe de travail interorganisations sur la santé de la procréation dans les situations de crise, notamment le Comité international de secours, CARE et d'autres ONG, ainsi qu'avec le HCR et l'Organisation mondiale de la santé, ont permis d'intervenir plus rapidement. UN وساعدت العلاقات الوثيقة مع أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية في الأزمات، بما في ذلك لجنة الإنقاذ الدولية ومنظمة كير ومنظمات غير حكومية دولية أخرى، وكذلك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية، على تيسير الاستجابات السريعة.
    Les bureaux cartographiques nationaux et les instituts universitaires de plusieurs pays ont participé à la programmation et apporté des données. Des discussions se poursuivent avec les membres du Groupe de travail sur la géodésie et l'information géographique du SCAR. UN وقامت مكاتب خرائط ومؤسسات أكاديمية وطنية من عدة بلدان بالمشاركة في التخطيط وقدمت معلومات، وتواصلت المناقشات مع أعضاء الفريق العامل التابع للجنة العلمية المعنية ببحوث أنتاركتيكا والمعني بالمعلومات الجيوديسية والجغرافية.
    36. Invite le Bureau international du Travail, agissant en coopération avec les membres du Groupe de travail, à organiser à la vingtneuvième session de celuici des consultations sur la question du travail forcé; UN 36- تدعو منظمة العمل الدولية إلى النظر، بالتعاون مع أعضاء الفريق العامل وفي إطار الدورة التاسعة والعشرين للفريق العامل، في تنظيم مشاورات بشأن مسألة السخرة؛
    En ouvrant le débat, le PrésidentRapporteur encouragerait les participants autochtones à regrouper leurs déclarations de manière à faciliter l'instauration d'un dialogue interactif avec les membres du Groupe de travail et les États. UN وسيشجع الرئيس- المقرر، في كلمته الافتتاحية، ممثلي الشعوب الأصلية على صياغة كلماتهم بطريقة تؤدي إلى تيسير الحوار التفاعلي مع أعضاء الفريق العامل ومع الدول.
    886. Sri Lanka a réaffirmé qu'elle était fermement résolue à parler de manière constructive des problèmes fondamentaux en matière de droits de l'homme, comme l'avaient montré la franchise de son exposé et l'ouverture dont la délégation avait fait preuve lors de l'échange avec les membres du Groupe de travail le 13 mai 2008, puis avec la troïka et le secrétariat. UN 886- أكدت سري لانكا من جديد عزمها الثابت على الأخذ بنهج بنّاء في مناقشة القضايا الحاسمة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان، مثلما يتبين ذلك من خلال عرضها النزيه والحوار الصريح الذي أجرته مع أعضاء الفريق العامل في 13 أيار/مايو 2008، ثم مع المجموعة الثلاثية للمقررين والأمانة.
    43. L'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités a entamé son dialogue avec les membres du Groupe de travail en les félicitant du rôle mobilisateur historique qu'ils jouent, en étudiant au sein de l'Organisation des Nations Unies les questions intéressant les minorités, et des efforts qu'ils consacrent à l'élaboration du cadre conceptuel dans ce domaine. UN 43- شرعت السيدة ماكدوغال، الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، في التفاعل مع أعضاء الفريق العامل بالإعراب عن تقديرها للأعضاء على ريادتهم التاريخية في معالجة مسألة الأقليات ضمن منظومة الأمم المتحدة وعلى ما قاموا به من عمل لزيادة تطوير الإطار المفاهيمي.
    Comme l'Assemblée générale l'a demandé au paragraphe 7 de sa résolution 59/288, l'Organisation est en train de simplifier, en consultation avec les membres du Groupe de travail interorganisations sur les achats, sa procédure d'agrément des fournisseurs grâce au < < Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies > > . UN 32 - وبناء على الطلب الوارد في الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/288، تعمل المنظمة أيضا على تبسيط عملية تسجيل البائعين عن طريق نظام سوق الأمم المتحدة العالمية وذلك بالتشاور مع أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات.
    On compte que ce groupe consultatif d'experts réexaminera avec les membres du Groupe de travail intersecrétariats certains des problèmes, anciens et récents, qui sont récapitulés à l'annexe II. Il s'agit des points pour lesquels les experts des comptes nationaux ont suggéré une mise à jour. UN 28 - ومن المتوقع أن يشترك فريق الخبراء الاستشاريين مع أعضاء الفريق العامل في إعادة دراسة بعض المسائل القديمة والمستجدة التي أثيرت في الآونة الأخيرة، وقد ورد موجز لها في المرفق الثاني أدناه. وقد اقترح استكمال قائمة المسائل هذه من جانب خبراء الحسابات القومية.
    18. Le coordonnateur a) convoquera les réunions du groupe de travail; b) présidera les réunions du groupe de travail; c) fera rapport au Comité sur les réunions du groupe de travail; d) assumera les autres responsabilités que pourrait exiger le bon fonctionnement du groupe de travail, en concertation avec les membres du Groupe de travail. UN 18- يقوم المنسق (أ) بعقد اجتماعات الفريق العامل؛ (ب) رئاسة اجتماعات الفريق العامل؛ (ج) تقديم تقارير إلى اللجنة عن اجتماعات الفريق العامل؛ (د) الاضطلاع بمسؤوليات أخرى قد يتطلبها سير عمل الفريق العامل بشكل سليم بالتشاور مع أعضاء الفريق العامل.
    b) Donner la possibilité au Rapporteur spécial d'informer le Groupe de travail des thèmes de ses prochains rapports et de créer des partenariats avec les membres du Groupe de travail ainsi qu'avec les participants autochtones et non autochtones pour étoffer ses capacités de recherche; UN (ب) إتاحة الفرصة للمقرر الخاص لإحاطة الفريق العامل علماً بمواضيع البحوث التي سيعدها لتقاريره القادمة ولإقامة شراكات مع أعضاء الفريق العامل والمشاركين من السكان الأصليين والمشاركين من غير السكان الأصليين مما يؤدي إلى تعزيز قدرته البحثية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more