"avec les organisations confessionnelles" - Translation from French to Arabic

    • مع المنظمات الدينية
        
    V. Encourager le dialogue interreligieux par la coopération avec les organisations confessionnelles UN خامسا - تعزيز الحوار بين الأديان من خلال التعاون مع المنظمات الدينية
    L'organisation Assemblies of God Church of Kiribati (AG) recommande au Gouvernement de poursuivre sa relation et sa collaboration avec les organisations confessionnelles. UN 26- أوصت جمعيات كنيسة الرب في كيريباس بأن تواصل الحكومة إقامة علاقاتها وشراكاتها مع المنظمات الدينية.
    IV. Promouvoir le dialogue interreligieux par la coopération avec les organisations confessionnelles UN رابعا - تشجيع الحوار بين الأديان عن طريق التعاون مع المنظمات الدينية
    L'UNICEF a également continué de collaborer avec les organisations confessionnelles et les communautés religieuses. UN 14 - وواصلت اليونيسيف أيضا العمل مع المنظمات الدينية والطوائف الدينية.
    Ces derniers mois ont également été marqués par un renforcement de la collaboration avec les organisations confessionnelles. UN 108 - وشهدت الشهور الأخيرة أيضا تعزيز التعاون مع المنظمات الدينية.
    Ce réseau et la base de données de ses membres constitueront pour l'ONU une autre ressource importante pour le développement de partenariats stratégiques avec les organisations confessionnelles. UN وسوف تشكل تلك الشبكة وقاعدة بيانات أعضائها موردا هاما آخر تستعين به الأمم المتحدة في إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات الدينية.
    Encourager le dialogue interreligieux par la coopération avec les organisations confessionnelles UN خامسا - تشجيع الحوار بين الأديان من خلال التعاون مع المنظمات الدينية
    95. L'année 2011 a été témoin d'une collaboration renforcée avec les organisations confessionnelles. UN 95- وشهد العام 2011 تعزيز التعاون مع المنظمات الدينية.
    Il est également nécessaire d'acquérir une meilleure compréhension de l'environnement socioculturel au-delà de l'interaction avec les organisations confessionnelles. UN وهناك أيضا حاجة إلى تطوير فهم أوسع للبيئة الاجتماعية - الثقافية خارج التفاعل مع المنظمات الدينية.
    Encourager le dialogue entre les religions en renforçant la coopération avec les organisations confessionnelles UN خامسا - تشجيع الحوار بين الأديان من خلال جهود الدعوة والتعاون مع المنظمات الدينية
    la coopération avec les organisations confessionnelles UN خامسا - تشجيع الحوار بين الأديان من خلال التعاون مع المنظمات الدينية
    46. La collaboration de la Représentante spéciale avec les organisations confessionnelles visant à renforcer la protection des enfants contre la violence a également bénéficié d'une nouvelle impulsion. UN 46 - واكتسب تعاون الممثلة الخاصة مع المنظمات الدينية من أجل تعزيز حماية الأطفال من العنف مزيدا من الزخم.
    L'Alliance est membre de l'équipe spéciale informelle interinstitutions des Nations Unies sur le dialogue avec les organisations confessionnelles/les questions confessionnelles. UN 43 - إن تحالف الحضارات عضو في فرقة العمل غير الرسمية المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالعمل مع المنظمات الدينية وفي ما يتصل بالمسائل الدينية.
    Depuis le lancement du Réseau interconfessionnel, le FNUAP a continuellement tiré les enseignements de ses partenariats avec les organisations confessionnelles. UN 27 - ومنذ إطلاق الشبكة المشتركة بين الأديان، واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تجميع الدروس المستفادة من شراكاته القائمة مع المنظمات الدينية.
    Les organismes des Nations Unies continuent aussi de promouvoir le dialogue entre les religions en dialoguant avec les organisations confessionnelles et en les associant à leurs interventions et à leurs activités d'information. UN 44 - تسهم منظومة الأمم المتحدة أيضا في تشجيع الحوار بين الأديان من خلال التفاعل مع المنظمات الدينية وإشراكها في السياسات العامة للمنظومة وما تقوم به من أنشطة الدعوة.
    Le FNUAP renforce ses activités de communication, de gestion des connaissances et de renforcement des capacités menées en collaboration avec les organisations confessionnelles et les membres de son Réseau interconfessionnel mondial sur la population et le développement. UN 45 - يعزز صندوق الأمم المتحدة للسكان جهود الدعوة وإدارة المعرفة وبناء القدرات مع المنظمات الدينية وأعضاء الشبكة العالمية المشتركة بين الأديان المعنية بالسكان والتنمية.
    Il a également pris part à plusieurs réunions du Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix au cours desquelles il a notamment fait le point sur l'état de l'examen de cette question à l'ONU, et à des consultations interinstitutions convoquées par le FNUAP sur l'action de l'ONU avec les organisations confessionnelles. UN وشارك أيضا في عدة اجتماعات عقدها المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام، تكلم في أحدها بشأن حالة النظر في هذا الموضوع في الأمم المتحدة، وشارك كذلك في مشاورات مشتركة بين الوكالات عقدها صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن عمل الأمم المتحدة مع المنظمات الدينية.
    La Représentante spéciale a continué de collaborer avec les organisations confessionnelles en vue de renforcer la protection des enfants contre la violence, en consolidant notamment ses partenariats avec les organisateurs de la Journée mondiale de prière et avec Action for Children. UN 101 - وواصلت الممثلة الخاصة تعاونها مع المنظمات الدينية من أجل تعزيز حماية الأطفال من العنف. وتم توطيد الشراكة مع اليوم العالمي للصلاة والعمل من أجل الأطفال.
    15. Constate que les organismes des Nations Unies coopèrent activement avec les organisations confessionnelles et les organisations non gouvernementales compétentes pour promouvoir le dialogue entre les religions et les cultures et amener des personnes de cultures, de religions, de confessions ou de croyances différentes à réfléchir sur des questions et objectifs communs; UN 15 - تسلم بمشاركة منظومة الأمم المتحدة مشاركة فعالة مع المنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية المعنية في تشجيع الحوار بين الأديان والثقافات وفي عقد ملتقيات لأفراد مختلف الثقافات والأديان والعقائد والمِلَل لمناقشة القضايا والأهداف المشتركة؛
    14. Constate que les organismes des Nations Unies coopèrent activement avec les organisations confessionnelles et les organisations non gouvernementales compétentes pour promouvoir le dialogue entre les religions et les cultures et amener des personnes de cultures, de religions, de confessions ou de croyances différentes à réfléchir sur des questions et objectifs communs ; UN 14 - تسلم بمشاركة منظومة الأمم المتحدة على نحو فعال مع المنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية المعنية في تشجيع الحوار بين الأديان والثقافات وفي عقد ملتقيات لأفراد من مختلف الثقافات والأديان والعقائد والمعتقدات لمناقشة القضايا والأهداف المشتركة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more