"avec les organisations internationales pertinentes" - Translation from French to Arabic

    • مع المنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • ينبغي مع المنظمات الدولية المعنية
        
    • مع المنظمات الدولية المختصة
        
    Instaurer une coordination avec les organisations internationales pertinentes pour : UN التنسيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل:
    Ce groupe travaille en collaboration étroite avec les organisations internationales pertinentes à cet égard. UN وعملت هذه الوحدة بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة في هذا الصدد.
    Notre pays travaille également de près avec les organisations internationales pertinentes et les agences de l'ONU dans ce domaine. UN كما أن بلدنا يعمل على نحو وثيق في هذا المجال مع المنظمات الدولية ذات الصلة ووكالات الأمم المتحدة.
    Assurer la liaison et la coordination, le cas échéant, avec les organisations internationales pertinentes qui participent aux travaux de la Convention, y compris la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, le CICR, l'ONU et le CIDHG UN الاتصال والتنسيق كما ينبغي مع المنظمات الدولية المعنية التي تشارك في عمل الاتفاقية، بما في ذلك المؤتمر الدولي المعني بالألغام الأرضية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والأمم المتحدة، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Assurer la liaison et la coordination, le cas échéant, avec les organisations internationales pertinentes qui participent aux travaux de la Convention, y compris la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, le CICR, l'ONU et le CIDHG UN الاتصال والتنسيق كما ينبغي مع المنظمات الدولية المعنية التي تشارك في عمل الاتفاقية، بما في ذلك الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والأمم المتحدة، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    d) De s'efforcer avec les organisations internationales pertinentes de réunir les capacités nationales requises; et UN (د) العمل مع المنظمات الدولية المختصة من أجل بناء القدرات الوطنية ذات الصلة؛
    Il ressort également du rapport qu'au cours de la période à l'examen le Tribunal a été en mesure d'établir des relations de travail à la fois étroites et productives avec les organisations internationales pertinentes. UN ونلاحظ أيضا من التقرير أنه أثناء الفترة قيد النظر، تمكنت المحكمة من إقامة علاقة عمل وثيقة ومثمرة مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    En outre, étant donné qu'une coopération internationale reste essentielle pour appliquer le Plan d'action, les États devraient s'attacher tout spécialement à renforcer la coopération aux niveaux bilatéral, régional et international ainsi que la coopération avec les organisations internationales pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا إلى أن التعاون الدولي يشكّل حجر الأساس لتنفيذ خطة العمل، ينبغي للدول أن تولي عناية خاصة لتدعيم التعاون على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    d) Maintien et renforcement de la coordination avec les organisations internationales pertinentes. UN (د) مواصلة وتعزيز التنسيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    b) Tout soit fait pour garantir l'efficacité de la coordination et de la coopération avec les organisations internationales pertinentes et entre celles-ci, conformément à leurs mandats respectifs et sur demande d'un État partie. UN (ب) ضمان قيام تنسيق وتعاون فعال مع المنظمات الدولية ذات الصلة وفيما بينها، وفقاً لولاياتها وبناءً على طلب الدولة الطرف.
    Le Bureau des affaires de désarmement entretient des relations de coopération et a conclu des accords à cet égard avec les organisations internationales pertinentes telles que l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE), à l'appui du mécanisme du Secrétaire général. UN ويُقيم مكتب شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة علاقات واتفاقات تعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة مثل منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، وذلك لدعم آلية الأمين العام().
    i) À mettre fin immédiatement au recrutement et à l'emploi d'enfants soldats et de coopérer pleinement avec les organisations internationales pertinentes pour assurer la démobilisation des enfants soldats, leur retour dans leurs foyers et leur réinsertion conformément aux recommandations du Comité des droits de l'enfant ; UN (ط) الإنهاء الفوري لتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، والتعاون على نحو تام مع المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل كفالة تسريح الجنود الأطفال وعودتهم إلى ديارهم وتأهيلهم وفقا لتوصيات لجنة حقوق الطفل()؛
    i) À mettre fin immédiatement au recrutement et à l'emploi d'enfants soldats et de coopérer pleinement avec les organisations internationales pertinentes pour assurer la démobilisation des enfants soldats, leur retour dans leurs foyers et leur réinsertion conformément aux recommandations du Comité des droits de l'enfant; UN (ط) أن تُنهي فورا تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، وأن تتعاون تعاونا تاما مع المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل كفالة تسريح الجنود الأطفال وعودتهم إلى ديارهم وإعادة تأهيلهم وفقاً لتوصيات لجنة حقوق الطفل()؛
    99.28 Poursuivre la mise en réseau de l'appareil judiciaire fidjien et de la Commission fidjienne de lutte contre la discrimination et de défense des droits de l'homme avec les organisations internationales pertinentes de manière à renforcer la protection et la promotion des droits de l'homme (Thaïlande); UN 99-28 مواصلة العمل المشترك الذي تضطلع به السلطة القضائية الفيجية ولجنة فيجي المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز مع المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل زيادة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد (تايلند)؛
    Assurer la liaison et la coordination, le cas échéant, avec les organisations internationales pertinentes qui participent aux travaux de la Convention, y compris la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, le CICR, l'ONU et le CIDHG UN الاتصال والتنسيق كما ينبغي مع المنظمات الدولية المعنية التي تشارك في عمل الاتفاقية، بما في ذلك المؤتمر الدولي المعني بالألغام الأرضية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والأمم المتحدة، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Assurer la liaison et la coordination, le cas échéant, avec les organisations internationales pertinentes qui participent aux travaux de la Convention, y compris la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, le CICR, l'ONU et le CIDHG UN الاتصال والتنسيق كما ينبغي مع المنظمات الدولية المعنية التي تشارك في عمل الاتفاقية، بما في ذلك الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والأمم المتحدة، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    f) Assurer la liaison et la coordination, le cas échéant, avec les organisations internationales pertinentes qui participent aux travaux de la Convention, y compris la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, le CICR, l'ONU et le CIDHG; UN (و) الاتصال والتنسيق كما ينبغي مع المنظمات الدولية المعنية التي تشارك في عمل الاتفاقية، بما في ذلك المؤتمر الدولي المعني بالألغام الأرضية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والأمم المتحدة، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام؛
    d) De s'efforcer avec les organisations internationales pertinentes de réunir les capacités nationales requises, telles que les capacités de base des systèmes de santé publique et de santé animale, ou celles nécessaires pour faire face aux toxines, ainsi que les dispositifs de commandement, de contrôle et de coordination. UN (د) العمل مع المنظمات الدولية المختصة لبناء القدرات الوطنية ذات الصلة، ومن ذلك مثلاً القدرات الأساسية لنظامي الصحة العامة وصحة الحيوان، أو القدرات اللازمة لمعالجة التكسينات، فضلاً عن الترتيبات المتعلقة بالقيادة والمراقبة والتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more