"avec les organisations non gouvernementales compétentes" - Translation from French to Arabic

    • مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة
        
    • مع المنظمات غير الحكومية المعنية
        
    Il a été établi par le Comité intergouvernemental des droits de l'homme d'Aruba, en collaboration avec le Bureau des affaires féminines, et en consultation avec les organisations non gouvernementales compétentes. UN وقد أعدت هذا التقرير لجنة أروبا الحكومية الدولية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع مكتب شؤون المرأة وبالتشاور مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    En collaboration avec les organisations non gouvernementales compétentes et les médias, l'État partie mène des campagnes d'information et de sensibilisation concernant la violence familiale. UN 4-8 وقد قامت الدولة الطرف، جنبا إلى جنب مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة ووسائط الإعلام، بحملات ومبادرات عامة للتوعية بالعنف العائلي.
    Le système des Nations Unies en est venu à accepter la chose et s'efforce d'exécuter des projets et de fournir des services aux Etats Membres disposés à lancer des programmes réalistes de traitement, de rééducation et de réinsertion des toxicomanes dans la société, si possible en coopération plus étroite avec les organisations non gouvernementales compétentes. UN وقد أصبحت منظومة اﻷمم المتحدة تقبل بهذا المبدأ وتعمل على تنفيذ مشاريع وتقديم خدمات الى الدول اﻷعضاء تستهدف تعزيز برامج واقعية للعلاج وإعادة التأهيل وإعادة الادماج في المجتمع، بتعاون أوثق، حيثما وعندما يكون ذلك ممكنا ومجديا، مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Cette évolution suppose non seulement un renforcement des institutions et des capacités, mais aussi une collaboration avec les organisations non gouvernementales compétentes. UN وأوضح أن هذا التحول لا يحتاج إلى بناء المؤسسات والقدرات فحسب، بل وإلى التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية أيضاً.
    Les activités sont menées en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales compétentes. UN ويجري الآن تنفيذ الأنشطة بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    d) De poursuivre et, le cas échéant, renforcer la coopération avec les organisations non gouvernementales compétentes dans le cadre de la préparation de l'étude de toutes les formes de violence à l'égard des femmes ; UN (د) مواصلة التعاون، وتعزيزه أينما كان ذلك مناسبا، مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في مجال إعداد الدراسة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    c) i) Consensus au sein du Comité permanent interorganisations sur un ensemble de directives et de principes concernant les relations avec les organisations non gouvernementales compétentes, le secteur privé et la société civile; UN (ج) `1 ' توصل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى توافق في الآراء مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص والمجتمع المدني بشأن مجموعة من الخطوط التوجيهية والمبادئ؛
    Ainsi, l'accueil des enfants démobilisés et l'effort de réintégration de ces enfants dans leur famille relèvent d'organismes comme l'UNICEF et d'autres organisations qui travaillent sur le terrain, conjointement avec les organisations non gouvernementales compétentes et les autres institutions de la société civile. UN وعلى هذا النحو فإن مهمة استقبال الأطفال المسرَّحين والسعي إلى إدماجهم مرة أخرى في أُسرهم مناطة بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والمنظمات الأخرى التي تعمل في الميدان، مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمؤسسات الأخرى للمجتمع المدني.
    Le PNUD a maintenant pour principe de travailler en étroite coopération avec le Ministère de l'éducation de l'Autorité palestinienne et avec les organisations non gouvernementales compétentes. UN وتتمثل سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا في العمل بالتعاون الوثيق مع وزارة التعليم التابعة للسلطة الفلسطينية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ces coordonnateurs communiquent régulièrement avec l’unité chargée de la question des femmes, se réunissent périodiquement pour débattre de sujets d’intérêt commun et sont étroitement associés aux actions que mène le secrétariat dans le domaine de la coopération avec les organisations non gouvernementales compétentes. UN وتتصل مراكز التنسيق بصورة منتظمة بوحدة قضايا الجنسين وتجتمع دوريا لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك، وتشارك بنشاط وافر في تعاون اﻷمانة مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Le Comité encourage l'État partie à élaborer un plan d'action national en matière d'égalité des sexes, auquel seraient associés tous les secteurs de l'administration publique et en consultation avec les organisations non gouvernementales compétentes. UN 492-تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين مع إشراك جميع قطاعات الحكومة وبالتشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Le Comité encourage l'État partie à élaborer un plan d'action national en matière d'égalité des sexes, auquel seraient associés tous les secteurs de l'administration publique et en consultation avec les organisations non gouvernementales compétentes. UN 14 -تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين مع إشراك جميع قطاعات الحكومة وبالتشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    c) Faire en sorte que toutes les femmes victimes de violence aient effectivement accès à une protection et à une assistance, y compris à des centres d'hébergement publics, et mieux coopérer avec les organisations non gouvernementales compétentes à cet égard; UN (ج) ضمان إمكانية حصول جميع النساء ضحايا العنف على الحماية والمساعدة بشكل فعال بما يشمل الملاجئ الممولة من الدولة، وتحسين التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية في هذا الخصوص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more