"avec les organisations non gouvernementales internationales" - Translation from French to Arabic

    • مع المنظمات غير الحكومية الدولية
        
    • مع المنظمات الدولية غير الحكومية
        
    • مع منظمات غير حكومية دولية
        
    Réunions informelles avec les organismes des Nations Unies et 50 réunions officielles avec les organisations non gouvernementales internationales ont été organisées. UN عقدت لقاءات غير رسمية مع وكالات الأمم المتحدة و 50 اجتماعا رسميا مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    L'expérience montre que la coopération avec les organisations non gouvernementales internationales de femmes donne souvent de bons résultats à cet égard. UN وقد أثبتت التجربة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية للمرأة غالبا ما يفضي إلى نتائج إيجابية في هذا المجال.
    L'établissement systématique d'alliances avec les organisations non gouvernementales internationales, les universités et le secteur privé devrait également être poursuivi. UN وينبغي مواصلة السعي أيضا لبناء تحالفات منهجية مع المنظمات غير الحكومية الدولية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص.
    Enfin, l'Algérie est toujours prête à coopérer avec les organisations non gouvernementales internationales actives dans le domaine des droits de l'homme. UN والجزائر لا تزال ترحب، في نهاية الأمر، بالعمل مع المنظمات الدولية غير الحكومية التي تعمل في حقل حقوق الإنسان.
    I. Suivi de l'examen de l'état de la coopération avec les organisations non gouvernementales internationales UN أولا- متابعة استعراض حالة التعاون مع المنظمات الدولية غير الحكومية
    Plus récemment, la Mission a fourni une aide médicale et psychologique aux victimes, en coopération avec le Bureau du Conseiller du personnel à la Mission et en partenariat avec les organisations non gouvernementales internationales. UN وفي الآونة الأخيرة، قدمت البعثة المساعدة الطبية والنفسية للضحايا، بالتعاون مع مكتب مستشار الموظفين في البعثة، ومن خلال الشراكة القائمة مع منظمات غير حكومية دولية.
    Les relations de travail avec les organisations non gouvernementales internationales présentes dans la région se sont resserrées. UN كما أنشئت علاقة عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الدولية الناشطة في المنطقة.
    iii) La coopération avec les organisations non gouvernementales internationales; UN ' 3` التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية ؛
    Elle coopère aussi, désormais, avec les organisations non gouvernementales internationales s'occupant des droits de l'homme. UN وتتعاون كذلك مع المنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بحقوق الإنسان.
    d) Coopérer étroitement avec les organisations non gouvernementales internationales et nationales; UN )د( توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية؛
    Des relations appropriées sont établies avec les organisations non gouvernementales internationales ou nationales et les autres organisations dont les travaux sont en rapport avec ceux de l'ONUDI, afin de permettre la coopération entre celle—ci et l'organisation dotée du statut consultatif. UN تقام علاقات مناسبة مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وغيرها من المنظمات التي يتصل عملها بعمل اليونيدو، من أجل توفير اﻷساس للتعاون بين اليونيدو والمنظمة ذات المركز الاستشاري.
    E. Coopération avec les organisations non gouvernementales internationales UN هاء - التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية
    À mesure que les conditions de sécurité s'améliorent en Haïti, il importe tout particulièrement que les différentes entités des Nations Unies travaillent de manière plus concertée afin de relancer durablement les activités d'assistance humanitaire, de relèvement et de développement, en coordination avec les organisations non gouvernementales internationales et les donateurs bilatéraux. UN ونظرا للتحسن الإيجابي للحالة الأمنية في هايتي، فإن التكامل بين مختلف الجهات العاملة التابعة للأمم المتحدة يصبح أكثر أهمية من أجل تعجيل وتيرة الأنشطة الإنسانية وأنشطة الانتعاش المبكر والأنشطة الإنمائية، واستدامة تلك الأنشطة، بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والجهات المانحة على أساس ثنائي.
    3. Coordination avec les organisations non gouvernementales internationales UN 3 - التنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية
    :: Conseils à 10 organisations féminines sur le renforcement de la participation des femmes au processus électoral en tant que candidates et électrices, en coopération avec les organisations non gouvernementales internationales et nationales, et formation correspondante UN :: توفير المشورة والتدريب لـ 10 منظمات نسائية في مجال تعزيز مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية كمرشحات وناخبات، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Conseils à 10 organisations féminines sur le renforcement de la participation des femmes au processus électoral en tant que candidates et électrices, en coopération avec les organisations non gouvernementales internationales et nationales, et formation correspondante UN تقديم المشورة والتدريب لعشر منظمات نسائية في مجال تعزيز مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية كمرشحات وناخبات، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية
    La région du Sahara sera beaucoup plus ouverte à un dialogue permanent et productif, ainsi qu'à une interaction active et efficace avec les organisations non gouvernementales internationales et les mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN وستكون هذه المندوبية، في منطقة الصحراء، أكثر انفتاحاً أمام إجراء حوار دائم ومثمر والتفاعل النشط والفعال مع المنظمات غير الحكومية الدولية وآليات مجلس حقوق الإنسان.
    Il a noté que ces institutions seraient < < plus ouvertes > > au dialogue et aux échanges avec les organisations non gouvernementales internationales et les mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN وأشار إلى أن هذه المؤسسات ستكون " أكثر انفتاحا " على الحوار والتفاعل مع المنظمات غير الحكومية الدولية وآليات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    I. Examen de l'état de la coopération avec les organisations non gouvernementales internationales UN أولا- استعراض حالة التعاون مع المنظمات الدولية غير الحكومية
    II. Suivi de l'examen de l'état de la coopération avec les organisations non gouvernementales internationales UN ثانيا- متابعة استعراض حالة التعاون مع المنظمات الدولية غير الحكومية
    34. L'aide humanitaire des Nations Unies est fournie par l'entremise des organismes opérationnels du système des Nations Unies, en coopération avec les organisations non gouvernementales internationales. UN ٣٤ - وتقدم المساعدة الانسانية التي توفرها اﻷمم المتحدة عن طريق الوكالات التنفيذية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بالتعاون مع المنظمات الدولية غير الحكومية.
    La Mission a signalé qu'il était également important, pour la mise en œuvre de la stratégie, d'établir des relations avec les organisations non gouvernementales internationales, dont certaines ont la capacité et l'expertise nécessaires pour fournir des services gratuits. UN وأفادت البعثة بأن إقامة علاقات مع منظمات غير حكومية دولية يملك بعضها القدرة والخبرة اللازمة لتقديم خدمات مجانية أمر هام أيضا في العمل على تنفيذ الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more