Les réformes entreprises aux niveaux national et local en collaboration avec les organismes de la société civile semblent certes justifier un certain optimisme. | UN | بل إن جهود الإصلاح على الصعيدين الوطني والمحلي، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، تدل على وجود مجال للتفاؤل. |
Le Directeur régional a indiqué que l'UNICEF s'efforcerait de collaborer plus étroitement avec les organismes de la société civile. | UN | وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف ستأخذ توثيق التعاون مع منظمات المجتمع المدني في الاعتبار. |
Les relations entre les centres d'information et le pays hôte peuvent comprendre des contacts et une coopération avec les organismes de la société civile, tels que les médias ou les institutions d'enseignement et de recherche. | UN | وفي اﻹمكان أن تتضمن العلاقات بين مراكز اﻹعلام والبلدان المضيفة لها اتصالات وتعاونا مع منظمات المجتمع المدني مثل وكالات وسائط اﻹعلام ومؤسسات التعليم والبحث. |
De plus, le PNUD a apporté une contribution substantielle à la promotion de l'action normative de l'ONU, en partenariat avec les organismes de la société civile et grâce aux fonds provenant de diverses sources du siège, comme les fonds d'affectation spéciale, les programmes régionaux et le budget des coordonnateurs résidents. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد أسهم البرنامج الإنمائي إسهاما كبيرا في تعزيز جدول أعمال الأمم المتحدة المعياري، عن طريق شراكته مع منظمات المجتمع المدني ومن خلال تمويل مستمد من موارد مقار البرنامج الإنمائي المتعددة، من قبيل الصناديق الإستئمانية، والبرامج الإقليمية وميزانية المنسق المقيم. |
115.45 Renforcer la coopération entre le Yémen et les organisations internationales des droits de l'homme, en particulier l'Organisation des Nations Unies, et accroître les interactions avec les organismes de la société civile internationaux et nationaux (Égypte); | UN | 115-45- تعزيز التعاون بين اليمن والمنظمات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما الأمم المتحدة، وزيادة التفاعل مع منظمات المجتمع المدني الدولية والمحلية (مصر)؛ |
c) Collaborer avec les organismes de la société civile et d'autres partenaires concernés pour diffuser des informations sur les droits reconnus aux migrants en vertu de la Convention et donner des renseignements exacts aux travailleurs philippins envisageant de partir à l'étranger. | UN | (ج) العمل مع منظمات المجتمع المدني وغيرها من الشركاء المعنيين لنشر معلومات عن حقوق المهاجرين بموجب الاتفاقية وتقديم معلومات إلى العمال الفلبينيين الذين يفكرون في الهجرة إلى الخارج. |
c) Collaborer avec les organismes de la société civile et d'autres partenaires concernés pour diffuser des informations sur les droits reconnus aux migrants en vertu de la Convention et donner des renseignements exacts aux travailleurs philippins envisageant de partir à l'étranger. | UN | (ج) العمل مع منظمات المجتمع المدني وغيرها من الشركاء المعنيين لنشر معلومات عن حقوق المهاجرين بموجب الاتفاقية وتقديم معلومات إلى العمال الفلبينيين الذين يفكرون في الهجرة إلى الخارج. |
Toutes les régions ont résolument mis l'accent sur le renforcement du pouvoir de la société civile et les partenariats avec les organismes de la société civile pour établir les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, et mettre en œuvre, évaluer et ancrer les OMD à l'échelon local. | UN | 69 - وظهر بشدة في جميع المناطق التشديد على تمكين المجتمع المدني والشراكات مع منظمات المجتمع المدني في عملية إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأنشطة الحد من الفقر وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتقييمها وتطبيقها محليا. |
Grâce à la revitalisation du programme du PNUE en faveur des femmes, à la place importante que leur accorde son programme de travail pour 2004-2005 et à l'attachement renouvelé du PNUE au travail en partenariat avec les organismes de la société civile, l'Assemblée mondiale lancera les engagements suivants. | UN | 110 -في ضوء تنشيط برنامج قضايا الجنسين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتشديد الموجه نحو الجنسين في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2004-2005 ومشاركة برنامج البيئة المعززة في العمل كشريك مع منظمات المجتمع المدني، ستقوم جمعية المرأة العالمية بالشروع في هذه الالتزامات. |
g) Le Représentant spécial du Secrétaire général et l'équipe de pays des Nations Unies continuent de travailler en étroite collaboration avec les organismes de la société civile, en particulier les associations féminines, afin d'intégrer leurs préoccupations dans l'action menée par l'ONUCI et les autres parties pour faire progresser le processus de paix. | UN | (ز) أن يواصل الممثل الخاص للأمين العام وفريق الأمم المتحدة القطري العمل عن كثب مع منظمات المجتمع الدولي، لا سيما الرابطات النسائية، بهدف أن تؤخذ شواغلها في الاعتبار في الجهود التي تضطلع بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والأطراف الأخرى بغية المضي قدما في عملية السلام. |
4. Invite les gouvernements à favoriser le renforcement des partenariats aux niveaux national et local, le cas échéant, avec les organismes de la société civile, les autorités locales, les associations de femmes, le secteur des affaires et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat en vue de contribuer à la mise en œuvre de ce programme et à la réalisation des objectifs pertinents énoncés dans la Déclaration du Millénaire; | UN | " 4 - يدعو الحكومات إلى تيسير تعزيز الشراكات على الصعيدين الوطني والمحلي، حسب الاقتضاء، مع منظمات المجتمع المدني، والسلطات المحلية، والجماعات النسائية، وقطاع الأعمال التجارية، وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية؛ |
4. Invite les gouvernements à favoriser le renforcement des partenariats aux niveaux national et local, le cas échéant, avec les organismes de la société civile, les autorités locales, les associations de femmes, le secteur des affaires et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat en vue de contribuer à la mise en oeuvre de ce programme et à la réalisation des objectifs pertinents énoncés dans la Déclaration du Millénaire; | UN | " 4 - يدعو الحكومات إلى تيسير تعزيز الشراكات على الصعيدين الوطني والمحلي، حسب الاقتضاء، مع منظمات المجتمع المدني، والسلطات المحلية، والجماعات النسائية، وقطاع الأعمال التجارية، وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية؛ |
4. Invite les gouvernements à favoriser le renforcement des partenariats aux niveaux national et local, le cas échéant, avec les organismes de la société civile, les autorités locales, les associations de femmes, le secteur des affaires et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat en vue de contribuer à la mise en oeuvre de ce programme et à la réalisation des objectifs pertinents énoncés dans la Déclaration du Millénaire; | UN | 4 - يدعو الحكومات إلى تيسير تعزيز الشراكات على الصعيدين الوطني والمحلي، حسب الاقتضاء، مع منظمات المجتمع المدني، والسلطات المحلية، وجماعات المرأة، وقطاع الأعمال التجارية، وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل، في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية؛ |
b) Développer et utiliser les médias électroniques, afin de diffuser l'information sur la situation des femmes, et constituer un réseau avec les organismes de la société civile, avec d'autres instances gouvernementales traitant de la problématique hommes-femmes et avec les dispositifs nationaux d'autres pays; | UN | )ب( استحداث واستعمال وسائط الكترونية لنشر المعلومات عن حالة المرأة وإقامة روابط شبكية مع منظمات المجتمع المدني، والوحدات اﻷخرى في الحكومة المعنية بشؤون الجنسين، واﻷجهزة الوطنية في البلدان اﻷخرى؛ |
Il incombe aux pouvoirs publics, oeuvrant de concert avec les organismes de la société civile, de veiller à ce que les mécanismes de protection sociale ne deviennent pas en quelque sorte otages de groupes d'intérêts spéciaux, et d'assurer la réglementation indépendante du secteur privé. | UN | والحكومة مسؤولة، بالتعاون الوثيق مع منظمات المجتمع المدني، عن تصميم الآليات اللازمة لتفادي " استيلاء " المجموعات ذات المصلحة الخاصة على نظم الحماية الاجتماعية، فضلا عن ضمان التنظيم المستقل للقطاع الخاص. |
L'Assemblée générale a souligné la nécessité d'encourager les partenariats avec les organismes de la société civile en particulier en ce qui concerne la mise en oeuvre et le suivi intégrés et concertés des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies. | UN | وقد شددت الجمعية العامة() على الحاجة إلى تشجيع الشراكات مع منظمات المجتمع المدني، خاصة فيما يتعلق بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |