"avec les partenaires du programme pour l" - Translation from French to Arabic

    • مع شركاء جدول
        
    • مع الشركاء في جدول
        
    La première étape a consisté en une série de réunions de groupes d'experts associées à des consultations avec les partenaires du Programme pour l'habitat. UN وانطوت الخطوة الأولى على توليفة من اجتماعات أفرقة الخبراء والمشاورات مع شركاء جدول أعمال الموئل.
    Résultats plus poussés et plus visibles de la collaboration avec les partenaires du Programme pour l'habitat, en particulier les autorités locales et leurs associations. UN نتائج أوثق وأبرز ظهوراً من التعاون مع شركاء جدول أعمال الموئل، لاسيما السلطات المحلية وروابطها.
    Par-delà le système des Nations Unies, ONU-Habitat a continué de renforcer ses relations avec les partenaires du Programme pour l'habitat : société civile, secteur privé, associations professionnelles, établissements de recherche et de formation. UN 3 - وخارج منظومة الأمم المتحدة، واصل الموئل تعزيز علاقاته مع شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك مجموعات المجتمع المدني والقطاع الخاص والهيئات المهنية ومؤسسات البحوث والتدريب.
    Les procédures et les critères de sélection ont été établis et largement partagés avec les partenaires du Programme pour l'habitat intéressés par les questions liées à la jeunesse urbaine. UN وقد تم إعداد الإجراءات والمعايير التي ستعتمد للموافقة على الدعم وتمت مشاطرتها على نطاق واسع مع الشركاء في جدول أعمال الموئل المهتمين بمسائل شباب الحضر.
    ONU-Habitat travaille avec les partenaires du Programme pour l'habitat à la coordination de la mise en œuvre de la Stratégie mondiale du logement jusqu'en 2025. UN 81 - ويتعاون موئل الأمم المتحدة مع الشركاء في جدول أعمال الموئل لتنسيق تنفيذ استراتيجية الإسكان العالمية حتى عام 2025.
    Coopération avec les partenaires du Programme pour l'habitat; UN (ك) التعاون مع الشركاء في جدول أعمال الموئل؛
    Prenant note des efforts que fait ONU-Habitat pour forger des partenariats avec les partenaires du Programme pour l'habitat, ainsi qu'avec d'autres fonds et programmes des Nations Unies et des institutions financières internationales, telles que la Banque mondiale, UN وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة في سبيل إقامة شراكات مع شركاء جدول أعمال الموئل، ومع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ومع المؤسسات المالية الدولية من قبيل البنك الدولي،
    Il fournit un appui fonctionnel et des conseils de politique générale en matière d'établissements humains et mène des activités de sensibilisation en collaboration avec les partenaires du Programme pour l'habitat. UN ويقدم دعما فنيا وإرشادا استراتيجيا في مجال السياسات العامة بشأن المستوطنات البشرية، وينفذ أنشطة اتصال بالتعاون مع شركاء جدول أعمال الموئل.
    En étroite collaboration avec les partenaires du Programme pour l'habitat, la Division entreprendra un effort coordonné et systématique pour : UN وبالعمل في تعاون وثيق مع شركاء جدول أعمال الموئل، ستشارك الشعبة في الجهود المنسقة والمنهجية المبذولة في الأنشطة التالية:
    En dehors du système des Nations Unies, ONU-Habitat a continué à renforcer ses relations avec les partenaires du Programme pour l'habitat, y compris les groupes de la société civile, le secteur privé, les associations professionnelles et les instituts de recherche et de formation. UN 3 - وواصل الموئل تعزيز علاقاته، خارج منظومة الأمم المتحدة، مع شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك فئات المجتمع المدني والقطاع الخاص والهيئات المهنية ومؤسسات البحث والتدريب.
    C'est dans cette optique qu'a été préparée et lancée la Campagne urbaine mondiale, fer de lance des initiatives d'ONU-Habitat, réalisées en étroite collaboration avec les partenaires du Programme pour l'habitat, visant à accroître l'importance de l'urbanisation durable dans les politiques et les investissements publics et privés. UN واتُّبع هذا النهج في تصميم وإطلاق الحملة الحضرية العالمية التي تتصدر الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة للعمل على نحو وثيق مع شركاء جدول أعمال الموئل من أجل تعزيز الأهمية التي يحظى بها التوسع الحضري المستدام في إطار السياسات العامة والاستثمارات العامة والخاصة.
    Une importance majeure sera accordée aux partenariats, alliances et coalitions avec les partenaires du Programme pour l'habitat et les professionnels du secteur du logement afin qu'ils jouent un rôle actif dans la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation. UN 42 - وسيتم إيلاء تركيز رئيسي للشراكات والتحالفات والاندماجات مع شركاء جدول أعمال الموئل وموظفي الموئل لأداء دور نشط في التنفيذ والرصد والتقييم.
    18. Prie la Directrice exécutive de mettre en place un processus annuel d'examen par des pairs, en étroite collaboration avec les partenaires du Programme pour l'habitat, sur la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme; UN 18 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تسعى، بالتعاون الوثيق مع شركاء جدول أعمال الموئل، إلى إنشاء عملية سنوية بين النظراء لاستعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل؛
    18. Prie la Directrice exécutive de mettre en place un processus annuel d'examen par des pairs, en étroite collaboration avec les partenaires du Programme pour l'habitat, sur la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme; UN 18 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تسعى، بالتعاون الوثيق مع شركاء جدول أعمال الموئل، إلى إنشاء عملية سنوية بين النظراء لاستعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل؛
    128. La stratégie consiste à travailler en étroite collaboration avec les partenaires du Programme pour l'habitat et à mettre en place des observatoires urbains locaux et nationaux en vue de déployer des efforts coordonnés et systématiques pour : UN 128- تتكون الاستراتيجية من العمل في تعاون وثيق مع شركاء جدول أعمال الموئل وإنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية للانخراط في الجهود المنسقة والمنهجية المبذولة في:
    La stratégie adoptée consiste à collaborer étroitement avec les partenaires du Programme pour l'habitat, notamment les observatoires des villes aux niveaux national et local, pour s'employer, de manière coordonnée et systématique, à : UN وتتمثل الاستراتيجية في العمل بشكل وثيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل، بما يشمل المراصد الحضرية الوطنية والمحلية، للاضطلاع بجهد منسق ومنتظم في المجالات التالية:
    Il a renforcé ses compétences pour jouer un rôle plus prospectif dans les nouveaux défis à relever, la promotion des partenariats, la facilitation des contacts et la coopération avec les partenaires du Programme pour l'habitat aux niveaux international, national et local. UN وقد عزز الموئل ما لديه من دراية فنية للاضطلاع بدور يتسم بطابع استباقي أكبر في مواجهة التحديات الجديدة وتشجيع عقد الشراكات وتيسير الاتصالات والتعاون مع الشركاء في جدول أعمال الموئل على الصعد العالمية والوطنية والمحلية.
    La stratégie adoptée consiste à collaborer étroitement avec les partenaires du Programme pour l'habitat, notamment les observatoires des villes aux niveaux national et local, pour s'employer, de manière coordonnée et systématique, à : UN وتتمثل الاستراتيجية في العمل بشكل وثيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل، بما يشمل المراصد الحضرية الوطنية والمحلية، للاضطلاع بجهد منسق ومنتظم في المجالات التالية:
    La stratégie consiste à œuvrer en collaboration étroite avec les partenaires du Programme pour l'habitat et à créer des observatoires urbains aux niveaux national et local en vue de participer à une action coordonnée et systématique visant : UN وتتمثل الاستراتيجية في العمل والتعاون بشكل وثيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل وإنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية لبذل جهد منسق ومنتظم للقيام بما يلي:
    l) Coopération avec les partenaires du Programme pour l'habitat; UN (ل) التعاون مع الشركاء في جدول أعمال الموئل؛
    Dans sa résolution 22/8, le Conseil a prié ONU-Habitat d'élaborer des outils de formation en coordination avec les partenaires du Programme pour l'habitat, et d'aider les gouvernements intéressés à adapter ces directives à leur contexte national. UN وطلب مجلس الإدارة في قراره 22/8 إلى موئل الأمم المتحدة أن يضع بالتنسيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل، أدوات تدريبية وأن يساعد الحكومات المهتمة على تكييف المبادئ التوجيهية مع سياقاتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more