Quatrièmement, les différents programmes proposés pour ramener la paix en Afghanistan devraient être étudiés par le groupe de contact en consultation avec les parties afghanes intéressées. | UN | رابعا، يدرس فريق الاتصال البرامج المختلفة المقترحة لتحقيق السلم في أفغانستان بالتشاور مع اﻷطراف اﻷفغانية المعنية. |
Au cours des mois à venir, ce sera là l'une des principales tâches de la Mission spéciale, qui opérera en consultation avec les parties afghanes et les États Membres concernés. | UN | وفي الشهور المقبلة سيكون هذا المسعى مهمة من المهام الرئيسية للبعثة الخاصة، ستعمل في سبيلها بالتشاور مع اﻷطراف اﻷفغانية والدول اﻷعضاء المعنية. |
Ils resteront saisis de la question et espèrent que le Secrétaire général adjoint, M. Goulding, et M. Holl, pourront apporter une contribution importante à leurs délibérations, compte tenu de leurs consultations avec les parties afghanes et les gouvernements d'États voisins. | UN | ولســوف يبقون المســألة قيد النظر آملــين في أن يتــمكن وكيــل اﻷمين العام السيد غولدينغ والسيد هول، على أساس مشاوراتهما مع اﻷطراف اﻷفغانية وحكومات الدول المجاورة، من إسداء مساهمات لها أهميتها إلى مداولات أعضاء مجلس اﻷمن. |
44. La Réunion a souligné que l'OCI, qui s'est toujours employée à promouvoir un règlement politique pacifique en Afghanistan, continuera d'oeuvrer en étroite collaboration avec les parties afghanes en vue du rétablissement de la paix dans leur pays. | UN | ٤٤ - أشار الاجتماع أن منظمة المؤتمر اﻹسلامي، التي ما انفكت تسعى ﻹيجاد تسوية سلمية لمشكلة أفغانستان، ستواصل التعاون الوثيق مع اﻷطراف اﻷفغانية من أجل عودة السلام الى بلادها. |
3. Approuve le Secrétaire général de ne rien négliger pour coopérer avec les parties afghanes ainsi que l'Organisation de la Conférence islamique et les États de la région en vue d'aboutir à la réconciliation nationale en Afghanistan; | UN | ٣ - تؤيد ما يبذله اﻷمين العام من جهود في سلوك كل السبل الممكنة للتعاون مع اﻷطراف اﻷفغانية ومع منظمة المؤتمر اﻹسلامي ومع دول المنطقة بهدف تحقيق المصالحة الوطنية في أفغانستان؛ |
4. Soutient les efforts que continue de faire le Secrétaire général, en coopération avec les parties afghanes et avec les États et les organisations internationales intéressés, en particulier l'Organisation de la Conférence islamique, pour promouvoir le processus politique visant à la réconciliation nationale en Afghanistan; | UN | ٤ - تؤيد اﻷمين العام في جهوده المتواصلة، التي يضطلع بها بالتعاون مع اﻷطراف اﻷفغانية ومع الدول المهتمة والمنظمات الدولية، ولا سيما منظمة المؤتمر اﻹسلامي، لتعزيز العملية السياسية الهادفة إلى تحقيق المصالحة الوطنية في أفغانستان؛ |
c) Appuierait le Secrétaire général dans les efforts qu'il déploie en vue de mettre en oeuvre tous les moyens possibles de coopération avec les parties afghanes, ainsi qu'avec l'Organisation de la Conférence islamique et les États de la région, en vue de parvenir à la réconciliation nationale en Afghanistan; Français Page | UN | )ج( تؤيد اﻷمين العام في الجهود التي يبذلها لتأمين التعاون مع اﻷطراف اﻷفغانية بكافة السبل الممكنة وكذلك مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي ودول المنطقة، بهدف تحقيق المصالحة الوطنية في أفغانستان؛ |
b) Soutiendrait les efforts que continue de faire le Secrétaire général, en coopération avec les parties afghanes et avec les États et les organisations internationales intéressées, en particulier l'Organisation de la Conférence islamique, pour promouvoir le processus politique visant la réconciliation nationale en Afghanistan; | UN | )ب( تؤيد اﻷمين العام في جهوده المتواصلة، التي يضطلع بها بالتعاون مع اﻷطراف اﻷفغانية ومع الدول المهتمة والمنظمات الدولية، ولا سيما منظمة المؤتمر اﻹسلامي، لتعزيز العملية السياسية الهادفة إلى تحقيق المصالحة الوطنية في أفغانستان؛ |