"avec les pays qui fournissent" - Translation from French to Arabic

    • مع البلدان المساهمة
        
    • بالبلدان المساهمة
        
    • مع الدول المساهمة
        
    • مع البلدان التي تساهم
        
    • مع البلدان المساهِمة
        
    • مع المساهمين
        
    • بين المكتب والبلدان المساهمة
        
    • ومع البلدان المساهمة
        
    • مع الحكومات المساهمة
        
    • تحقق بالنسبة للبلدان المساهمة
        
    Tous les rapports ont rendu compte des réunions d'information avec les pays qui fournissent des contingents et avec les États Membres. UN تضمنت جميع التقارير ذات الصلة معلومات عن الإحاطات الإعلامية التي أجريت مع البلدان المساهمة بقوات ومع الدول الأعضاء
    :: 19 consultations avec les pays qui fournissent des contingents UN :: إجراء 19 مشاورة مع البلدان المساهمة بقوات
    :: 25 consultations avec les pays qui fournissent des contingents UN :: 25 جلسة مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات
    :: Le Conseil devrait revitaliser et améliorer ses consultations avec les pays qui fournissent des contingents. UN :: ينبغي للمجلس أن يعمل على تنشيط مشاوراته مع البلدان المساهمة بقوات وتعزيزها.
    D'autres améliorations, comme des mécanismes de consultation avec les pays qui fournissent des contingents, sont actuellement à l'étude. UN وثمة تحسينات إضافية، مثل آليات التشاور مع البلدان المساهمة بالقوات، قيد المناقشة في الوقت الحالي.
    À nouveau, nous voudrions souligner l'importance que nous accordons à des relations de travail solides et durables avec les pays qui fournissent des contingents. UN ونود أن نؤكد مرة أخرى اﻷهمية التي نعلقها على قيام علاقات عمل قوية ومستدامة مع البلدان المساهمة بقوات.
    Il est indispensable d'instaurer un dialogue approfondi sur la question des comportements sexuels répréhensibles, y compris avec les pays qui fournissent des contingents. UN وقال إن الحوار الكامل بشأن سوء السلوك الجنسي، بما في ذلك الحوار مع البلدان المساهمة بقوات، يعتبر مسألة أساسية.
    ii) Les réunions tenues par le Conseil, notamment avec les pays qui fournissent des effectifs militaire ou de police; UN ' 2` جلسات مجلس الأمن، بما فيها الجلسات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات وبقوات شرطة؛
    Auparavant, le même jour, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents à la FNUOD. UN وعقد المجلس، في وقت سابق من اليوم نفسه، جلسةً خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Le Conseil avait tenu 228 séances officielles, dont 205 publiques, ainsi que 18 réunions avec les pays qui fournissent des contingents. UN فقد عقد 228 جلسة رسمية، منها 205 جلسات كانت علنية، بالإضافة إلى 18 جلسة مع البلدان المساهمة بقوات.
    - 25 consultations avec les pays qui fournissent des contingents; UN - إجراء 25 مشاورة مع البلدان المساهمة بقوات
    Un autre participant a soulevé la question connexe des relations avec les pays qui fournissent des contingents. UN وأثار متكلم آخر مسألة ذات صلة هي العلاقات مع البلدان المساهمة بقوات.
    Elle a prié le Secrétaire général d'élaborer, en consultation avec les pays qui fournissent des contingents, des modules et des gammes de services prédéfinis. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يواصل وضع مقترحات محددة بالتشاور الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات.
    Un retour d'information favorable a été reçu verbalement durant et après les 54 réunions tenues avec les pays qui fournissent des contingents. UN بيد أنه تم تلقي ردود إيجابية شفوية أثناء وبعد 54 اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات وبعدها
    Les dépenses les concernant sont traitées conformément aux mémorandums d'accord signés avec les pays qui fournissent les contingents. UN وتتم معاملة تكاليف هؤلاء الضباط وفقا لمذكرات التفاهم الموقعة مع البلدان المساهمة بقوات.
    :: Négociation des mémorandums d'accord avec les pays qui fournissent des contingents UN :: مذكرات تفاهم جرى التفاوض عليها مع البلدان المساهمة بقوات
    Renforcement de la coopération avec les pays qui fournissent des contingents UN الفصل 16 - تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات
    Renforcement de la coopération avec les pays qui fournissent des contingents : réunions du Conseil de sécurité avec les pays qui fournissent des contingents UN تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات: اجتماعات مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات
    de sécurité Concerne la présentation d'informations sur les réunions avec les pays qui fournissent des contingents présidées par le Président. UN تقرير يحتوي على معلومات عن الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات التي تتولى رئاسة المجلس رئاستها.
    Le Secrétariat continue de mener régulièrement des activités de communication avec les pays qui fournissent des effectifs ou seraient susceptibles de le faire afin de combler de graves insuffisances dans les effectifs des missions. UN تواصل الأمانة العامة الاتصال بانتظام بالبلدان المساهمة الحالية والمحتملة بغية سد الثغرات الكبيرة في البعثات.
    Par la suite, lors de consultations plénières, le Président du Conseil a introduit une nouvelle pratique consistant à commencer les débats par un résumé de la réunion privée tenue préalablement avec les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. UN وفي أعقاب ذلك، اعتمد رئيس المجلس، في جلسة المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، ممارسة جديدة لبدء المداولات بتقديم موجز عن الاجتماع الخاص الذي عقده المجلس مع الدول المساهمة بقوات وأفراد الشرطة.
    De même, la Division de la police entretient des contacts réguliers avec les pays qui fournissent du personnel de police. UN وبالمثل، تقيم شعبة الشرطة اتصالات منتظمة مع البلدان التي تساهم بأفراد شرطة.
    Le sous-chef d'état-major représente le Conseiller militaire dans les négociations des mémorandums d'accord avec les pays qui fournissent des contingents; UN وسيمثل رئيس الأركان المساعد المستشار العسكري في المفاوضات بشأن مذكرات التفاهم مع البلدان المساهِمة بقوات؛
    Aussi recommande-t-il d'étudier et d'examiner avec les pays qui fournissent des contingents la possibilité de prévoir des périodes plus longues entre chaque mouvement de relève. UN وفي ضوء ذلك، توصي اللجنة الاستشارية باستكشاف امكانية إطالة أمد الفترات الفاصلة بين عمليات التناوب ومناقشتها مع المساهمين بقوات.
    29. Souligne qu'il importe que le Bureau s'acquitte de ses tâches en assurant une coordination, des consultations et un dialogue efficaces avec les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police ; UN 29 - تؤكد أن التنسيق والتشاور والحوار على نحو فعال بين المكتب والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة أمور مهمة لاضطلاع المكتب بعمله؛
    Par ailleurs, l'Argentine a toujours appuyé l'idée que le Conseil de sécurité devait appliquer des méthodes plus transparentes, notamment en encourageant les contacts avec l'Assemblée générale et en maintenant un dialogue franc avec les parties au conflit et avec les pays qui fournissent des contingents. UN وبالمثل، فإن اﻷرجنتين تؤيد دائما أن يتسم عمل مجلس اﻷمن بمزيد من الشفافية مع تشجيع الاتصالات مع الجمعية العامة واﻹبقاء على حوار صريح مع أطراف الصراعات ومع البلدان المساهمة بقوات.
    Il importe donc que le Secrétaire général vérifie et confirme que les ressources demandées pour financer les remboursements régis par les nouveaux arrangements de location avec services passés avec les pays qui fournissent les contingents, ne comprennent pas des ressources prévues pour financer l’appui et les services fournis déjà par l’ONU au personnel militaire. UN ولذلك من المهم أن يوضح اﻷمين العام ويؤكد أن السداد بموجب الترتيبات الجديدة لﻹيجار الشامل المعقودة مع الحكومات المساهمة بقوات لا يشمل إمدادات الدعم والخدمات التي توفرها اﻷمم المتحدة لﻷفراد العسكريين.
    Dans le cadre du mémorandum d'accord conclu avec les pays qui fournissent des contingents, les Services d'appui intégrés établiront également les rapports d'inspection et vérifieront, au moment de leur arrivée puis à intervalles réguliers, le matériel appartenant aux contingents et celui relevant du soutien logistique autonome. UN ورئيس خدمات الدعم المتكامل مسؤول أيضاً عن إصدار تقارير تحقق بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات والتي تشملها مذكرات التفاهم، وعن التحقق من وصول المعدات المملوكة للوحدات وذلك لدى وصولها، وبعد ذلك بصفة دورية، وعن الاكتفاء الذاتي للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more