Une session ministérielle de dialogue avec les principaux groupes; | UN | عقد دورة للحوار الوزاري مع المجموعات الرئيسية |
Ils ont en outre souligné que la mise en oeuvre effective d’Action 21 passait par l’établissement d’un solide partenariat avec les principaux groupes et son renforcement dans le cadre d’activités futures. | UN | كما أكدوا فضلا عن ذلك أن التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ٢١ يتطلب شراكة قوية مع المجموعات الرئيسية وذلك ما ينبغي تعزيزه في العمل في المستقبل. |
Conformément aux recommandations figurant dans le rapport de Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains, le PNUE a créé en 2000 une Unité de la société civile et des ONG pour renforcer ses partenariats avec les principaux groupes. | UN | ووفقاً للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحدته المسماة وحدة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في عام 2000 لتعزيز شراكته مع المجموعات الرئيسية. |
Cette observation et cette évaluation devraient être effectuées en consultation avec les principaux groupes. | UN | وهذا الرصد والتقييم ينبغي الاضطلاع بهما في إطار التشاور مع الجماعات الرئيسية. |
:: Prestation de conseils à l'Autorité régionale de transition pour le Darfour concernant la mise en place de processus de réconciliation à long terme avec les principaux groupes en conflit | UN | :: تقديم المشورة إلى السلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور بشأن الإعداد لعمليات مصالحة طويلة الأجل مع الجماعات الرئيسية المتنازعة |
La Commission envisage d'entamer un dialogue avec les principaux groupes intéressés afin de rédiger un message qui serait soumis à l'Assemblée à sa session extraordinaire. | UN | وقالت إن اللجنة تفكر في الدخول في حوار مع الفئات الرئيسية بغية صياغة رسالة تقدم إلى الدورة الاستثنائية. |
— Participation avec les principaux groupes et organisations non gouvernementales | UN | - الاشتراك والشراكة مع المجموعات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية |
Cela se manifestera notamment par un soutien accru aux activités régionales, nationales et locales ainsi que par un renforcement du dialogue et de l'interaction avec les principaux groupes et autres partenaires contribuant à la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | وستضم هذه المهام دعما أقوى لﻷنشطة اﻹقليمية والوطنية والمحلية، فضلا عن زيادة تعزيز الحوار والعمل المشترك مع المجموعات الرئيسية والجهات اﻷخرى المشاركة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Prestation de conseils à l'Autorité régionale de transition pour le Darfour concernant la mise en place de mécanismes de réconciliation à long terme avec les principaux groupes en conflit | UN | تقديم المشورة إلى السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور بشأن الإعداد لعمليات مصالحة طويلة الأجل مع المجموعات الرئيسية المشاركة في النـزاع |
Nous invitons les gouvernements à travailler de concert avec les principaux groupes pour apporter une contribution concrète au programme d'action envisagé. | UN | 11 - وندعو الحكومات إلى العمل مع المجموعات الرئيسية للتحضير للمشاركة بصورة ملموسة في برنامج العمل. |
Les consultations avec les principaux groupes et les parties prenantes ont aussi davantage porté sur les domaines thématiques du PNUE; | UN | وتضمنت أيضاً المشاورات مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الرئيسيين مزيداً من التركيز على المجالات المواضيعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
Il faudra pour cela continuer à affiner les politiques forestières, définir les priorités et organiser périodiquement des réunions des ministres responsables des forêts afin de renforcer l'engagement politique, de définir les grandes orientations et de poursuivre le dialogue avec les principaux groupes intéressés. | UN | وقد يترتب على هذا مواصلة تطوير السياسة العامة المتعلقة بالغابات؛ وتحديد اﻷولويات وعقد اجتماعات دورية للوزراء المسؤولين عن الغابات لتوفير مشاركة سياسية وتوجيه للسياسة العامة ومواصلة الحوار مع المجموعات الرئيسية. |
g) Promouvoir un dialogue avec les principaux groupes intéressés et leur participation aux travaux de la Commission et aux activités de développement durable en général. | UN | )ز( التشجيع على إقامة حوار مع المجموعات الرئيسية وعلى إشراك هذه المجموعات في عمل اللجنة وفي أنشطة التنمية المستدامة إجمالا. |
e) Promouvoir un dialogue avec les principaux groupes intéressés et leur participation aux travaux de la Commission et aux activités de développement durable en général. | UN | )ﻫ( التشجيع على إقامة حوار مع المجموعات الرئيسية وعلى إشراك هذه المجموعات في عمل اللجنة وفي أنشطة التنمية المستدامة إجمالا. |
e) Promouvoir un dialogue avec les principaux groupes intéressés et leur participation aux travaux de la Commission et aux activités de développement durable en général. | UN | )ﻫ( التشجيع على إقامة حوار مع المجموعات الرئيسية وعلى إشراك هذه المجموعات في عمل اللجنة وفي أنشطة التنمية المستدامة إجمالا. |
L'accent continuera d'être mis sur la promotion d'un dialogue et le renforcement de partenariats pour le développement durable avec les principaux groupes, y compris les milieux d'affaires, le secteur industriel, la communauté scientifique et les organisations non gouvernementales. | UN | وسيستمر التركيز بشكل خاص على تشجيع إقامة حوار مع الجماعات الرئيسية التي تشمل دوائر اﻷعمال التجارية والصناعة والدوائر العلمية والمنظمات غير الحكومية، وتعزيز الشراكات معها من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Promotion du dialogue avec les principaux groupes et de leur participation aux travaux | UN | سادسا - الحوار مع الفئات الرئيسية ومشاركتها |
e) Promouvoir le dialogue et le partenariat dans le domaine des forêts avec les principaux groupes et les organisations non gouvernementales. | UN | )ﻫ( تعزيز الحوار والشراكة بشأن الغابات مع الفئات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية. |
Les autorités locales ont mis sur pied des partenariats avec les principaux groupes et d'autres autorités en vue d'accélérer les programmes et politiques de durabilité et d'aide destinés à faciliter la mise en oeuvre des conventions sur les changements climatiques, la biodiversité, la désertification et d'autres stratégies de l'ONU. | UN | وأقامت الحكومات المحلية شراكات مع الفئات الرئيسية ومع غيرها من الحكومات للإسراع بوتيرة التنمية المستدامة، ودعم البرامج والسياسات التي تيسر تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتصحر، وغيرها من استراتيجيات الأمم المتحدة. |