"avec les services organiques" - Translation from French to Arabic

    • مع المكاتب الفنية
        
    • مع اﻷمانات الفنية
        
    • مع الإدارات الفنية
        
    Cette activité exige de nombreuses consultations et une coordination étroite avec les services organiques responsables des divers aspects des rapports en question. UN وينطوي إعداد التقارير على إجراء مشاورات واسعة والتنسيق مع المكاتب الفنية المسؤولة عن شتى جوانب التقارير.
    Cette activité exige de nombreuses consultations et une coordination étroite avec les services organiques responsables des divers aspects des rapports en question. UN وينطوي إعداد التقارير على إجراء مشاورات واسعة والتنسيق مع المكاتب الفنية المسؤولة عن شتى جوانب التقارير.
    Les activités de coordination au titre de ce sous-programme supposent une coordination avec les services organiques concernés. UN واﻷنشطة التنسيقية الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي قد استتبعت الاضطلاع بالتنسيق مع المكاتب الفنية المعنية.
    Des missions de planification seront organisées en coopération avec les services organiques intéressés pour prendre les dispositions voulues en vue des conférences et réunions tenues hors Siège. UN وسيجري إيفاد بعثات للتخطيط بالتعاون مع اﻷمانات الفنية المعنية لضمان وضع الترتيبات الملائمة للمؤتمرات والاجتماعات المعقودة خارج المقر.
    De plus, le Bureau de la Conseillère spéciale continuera à travailler avec les services organiques en vue de nommer des coordonnateurs à un niveau suffisamment élevé, conformément à l'alinéa e) du paragraphe 5 de la résolution 58/144. UN وفضلا عن ذلك سوف يواصل مكتب المستشارة الخاصة العمل مع الإدارات الفنية لتعيين مراكز التنسيق في مستوى رفيع بشكل مرض مثلما تطلب ذلك الفقرة 5 (هـ) من القرار المذكور أعلاه.
    Établis en étroite collaboration avec les services organiques concernés, ces documents reflètent la complexité des opérations en cours. UN وتعكس هذه المواد، المعدة بالتشاور الوثيق مع المكاتب الفنية المعنية، الطابع المعقد للعمليات المتكاملة الحالية.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, d'établir, de faire connaître et de gérer, en liaison avec les services organiques compétents, une procédure standard permettant de garantir que les donateurs communiquent l'information voulue avec leurs règlements. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم، بالتعاون مع المكاتب الفنية ذات الصلة، بتحديد إجراءات موحدة تكفل أن تقدم الجهات المانحة المعلومات المطلوبة لدعم مدفوعاتها، والإبلاغ عن تلك الإجراءات وإدارتها.
    Ces rapports financiers mensuels seront dans un premier temps certifiés dans le Système intégré de gestion (SIG) et partagés avec les services organiques et les bureaux extérieurs. UN وسيتم اعتماد تلك التقارير المالية الشهرية أولا في نظام المعلومات الادارية المتكامل ومن ثم تقاسمها مع المكاتب الفنية والميدانية.
    8. L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, d'établir, de faire connaître et de gérer, en liaison avec les services organiques compétents, une procédure standard permettant de garantir que les donateurs communiquent l'information voulue avec leurs règlements. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم، بالتعاون مع المكاتب الفنية ذات الصلة، بتحديد إجراءات موحدة تكفل أن تقدم الجهات المانحة المعلومات المطلوبة لدعم مدفوعاتها، والإبلاغ عن تلك الإجراءات وإدارتها.
    La Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi continue de coopérer étroitement avec les services organiques pour faire en sorte que les documents soient présentés à temps aux États Membres. UN 147 - تواصل شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي العمل بشكل وثيق مع المكاتب الفنية من أجل تحسين تقديم الوثائق في الوقت المناسب إلى الدول الأعضاء.
    d) Comme l’ont demandé les États Membres et les vérificateurs des comptes, les administrateurs sont régulièrement en contact avec les services organiques et le Bureau des affaires juridiques en vue de l’élaboration, du suivi et de l’application des plans d’achat; UN )د( وبناء على طلب الدول اﻷعضاء ومراجعي الحسابات، يقوم الموظفون من الفئة الفنية بالتعامل الوثيق مع المكاتب الفنية ومع مكتب الشؤون القانونية أيضا على أساس منتظم ومستمر ﻹعداد خطط الشراء ورصدها وتنفيذها؛
    175. Le Comité recommande à l'Administration de définir des normes adéquates et de renforcer sa coordination avec les services organiques et les unités concernées, dans tous les lieux d'affectation, afin d'élargir la base géographique de recrutement des consultants. Délais de recrutement des consultants UN ١٧٥ - ويوصي المجلس بتحقيق هدف اجتذاب الخبراء الاستشاريين من قاعدة جغرافية أوسع، عن طريق تحديد المعايير المناسبة ومن خلال زيادة التفاعل مع المكاتب الفنية والوحدات الطالبة في جميع مراكز العمل.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, d'établir, de faire connaître et de gérer, en liaison avec les services organiques compétents, une procédure standard permettant de garantir que les donateurs communiquent l'information voulue avec leurs règlements. UN 71 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحدد، بالاشتراك مع المكاتب الفنية ذات الصلة، إجراء موحد وتبلغ به وتديره لتكفل أن يتلقى المانحون المعلومات اللازمة دعما لمدفوعاتهم.
    Le Département a collaboré étroitement avec les services organiques et les partenaires du système des Nations Unies concernés pour maintenir l'élan nécessaire à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 18 - عملت الإدارة بشكل وثيق مع المكاتب الفنية المعنية والشركاء المعنيين في منظومة الأمم المتحدة للحفاظ على الزخم في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    de la paix nommé par le Secrétaire général Le Département de l'information est l'entité principale chargée d'appuyer les activités des messagers de la paix en coopération avec les services organiques concernés, dont le Bureau des affaires de désarmement. UN 40 - تعتبر إدارة شؤون الإعلام المكتب القيادي الرئيسي لدعم الأنشطة والأعمال التي يضطلع بها رسل السلام بالتعاون مع المكاتب الفنية ذات الصلة، ومنها مكتب شؤون نزع السلاح.
    La Division a continué de collaborer étroitement avec les services organiques en vue d'améliorer le respect des délais pour la distribution des documents aux États Membres, ce qui a permis de porter à 17 % la part de documents présentés dans les délais (contre 1,5 % au cours de l'exercice 2010-2011). UN 138 - واصلت الشعبة العمل عن كثب مع المكاتب الفنية من أجل تحسين تقديم الوثائق في الوقت المناسب إلى الدول الأعضاء. ونتيجة لذلك، تحقق تحسن إذ ارتفعت حصة الوثائق المقدمة في الوقت المناسب من 1.5 في المائة في فترة السنتين 2010-2011 إلى 17 في المائة في فترة السنتين 2012-2013.
    Au paragraphe 71, le Comité a indiqué que l'Administration avait accepté, comme il le recommandait, d'établir, de faire connaître et de gérer, en liaison avec les services organiques compétents, une procédure standard permettant de garantir que les donateurs communiquent l'information voulue avec leurs règlements. UN 28 - وفي الفقرة 71، وافقت الإدارة على ما جاء في توصية المجلس بأن تقوم، بالتعاون مع المكاتب الفنية المعنية، بتحديد إجراءات موحدة من شأنها أن تضمن تقديم الجهات المانحة المعلومات المطلوبة لدعم مدفوعاتها، وتعميم هذه الإجراءات الموحدة وإدارتها.
    3. Concertation et coopération plus étroite avec les services organiques et les départements auteurs UN ٣ - العمل الجماعي والتعاون اﻷوثق مع اﻷمانات الفنية واﻹدارات المعدة للوثائق
    La collaboration avec les services organiques et techniques sera renforcée pour assurer la meilleure utilisation possible des ressources et les mesures approuvées par les organes intergouvernementaux pour réduire les besoins en matière de documentation et d'interprétation seront appliquées. UN وسيعزز التعاون مع اﻷمانات الفنية والتقنية لكفالة استخدام الموارد بأقصى قدر من الكفاءة، وستنفذ التدابير التي وافقت عليها الهيئات الحكومية الدولية من أجل تخفيض الاحتياجات من الوثائق ومن الترجمة الشفوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more