"avec les titulaires de mandats" - Translation from French to Arabic

    • مع المكلفين بولايات
        
    • مع المكلّفين بولايات
        
    • مع المكلفين بالولايات
        
    • مع الهيئات المعنية بالإجراءات
        
    • مع أصحاب ولايات
        
    • مع المكلفين بولاية
        
    Le HautCommissariat a veillé à la sécurité personnelle du Président de l'époque en collaborant étroitement avec les titulaires de mandats des Procédures spéciales. UN وتولت المفوضية رصد الأمن الشخصي لرئيس اللجنة آنذاك بالعمل عن كثب مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Le Gouvernement de la République d'Azerbaïdjan a travaillé en étroite collaboration avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. UN وتعاونت حكومة أذربيجان تعاونا وثيقا مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    En 2009, plusieurs incidents ont touché, et parfois même tué, des personnes qui avaient eu des contacts avec les titulaires de mandats des procédures spéciales. UN وقد شهد عام 2009 عدة أحداث، من بينها قتل أشخاص تعاونوا مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Relations avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales UN العلاقة مع المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
    Les États Membres sont par conséquent priés instamment de mettre l'accent sur le contenu de leurs rapports et de coopérer avec les titulaires de mandats. UN وحث الدول الأعضاء على التحول إلى التركيز على مضمون تقاريرها وإلى التعاون مع المكلفين بالولايات.
    Relations avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales UN العلاقة مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة
    2. Coopération avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales UN 2- التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
    Son gouvernement est aussi vivement préoccupé par le refus de ce pays de coopérer avec les titulaires de mandats spéciaux et l'invite instamment à leur accorder un accès sans réserve au pays. UN كما أشارت إلى قلق حكومتها العميق إزاء رفض ذلك البلد التعاون مع المكلفين بولايات خاصة، وحثتها على أن توفر لهم فرص الوصول بالكامل إلى البلد.
    Le Népal coopère pleinement avec les titulaires de mandats concernés et a récemment reçu la visite, à l'invitation du Gouvernement, du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones. UN وتتعاون نيبال بشكل كامل مع المكلفين بولايات المعنيين، واستقبلت مؤخرا المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية في الزيارة التي قام بها بدعوة من الحكومة.
    Il a pu à cette occasion resserrer les contacts du GAJOP avec les titulaires de mandats relevant des procédures spéciales relatives au racisme, aux défenseurs des droits de l'homme et à l'indépendance des juges, ainsi qu'avec des ONG internationales ayant leur siège à Genève. UN وكانت تلك مناسبة لربط اتصالات مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن العنصرية والمدافعين عن حقوق الإنسان واستقلال القضاة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تتخذ مقرا لها في جنيف.
    La Section de la communication procéderait à des consultations avec les titulaires de mandats par l'intermédiaire du Comité de coordination pour étudier les moyens de répondre au besoin qu'ils avaient exprimé de faire mieux connaître et diffuser leurs travaux et mieux comprendre leur rôle et leurs fonctions. UN وسوف يجري قسم الاتصالات مشاورات مع المكلفين بولايات من خلال لجنة التنسيق بغية التفكير في سبل الاستجابة لضرورة كفالة تحسين مستوى التوعية ونشر عملهم، فضلاً عن تحسين فهم دورهم ووظائفهم.
    C. Interaction avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales UN جيم - التفاعل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
    La Division a poursuivi sa collaboration avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales. UN 14 - وواصلت الشعبة تفاعلها مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Interaction avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales UN جيم - التفاعل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
    C. Interaction avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales La Division a poursuivi sa collaboration avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales. UN 14 - واصلت شعبة النهوض بالمرأة تفاعلها مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    À cette fin, on pourrait envisager de consacrer un débat spécial à l'examen des principaux problèmes avec les titulaires de mandats lors de chaque session du Conseil tout au long de l'année. UN ولتحقيق هذا الغرض، قد يولى الاعتبار لإنشاء جزء خاص يكرس لمناقشة الشواغل الرئيسية مع المكلفين بولايات في كل دورة من الدورات التي يتوخى المجلس عقدها طوال السنة.
    Le 21 juin, les présidents ont tenu une réunion avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN 9 - في 21 حزيران/يونيه، اجتمع رؤساء الهيئات مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    La Division a poursuivi sa collaboration avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales. UN 10 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة تحاورها مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Les présidents ont recommandé à chaque organe conventionnel de nommer un coordonnateur afin de renforcer la coopération, de faciliter les échanges sur des questions nationales et thématiques avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. UN وأوصى الرؤساء بأن تنظر كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات في تعيين منسق لتعزيز التعاون وتيسير مزيد من التحاور الفعال بشأن المسائل الخاصة ببلدان معينة والمسائل المواضيعية والمتابعة مع المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Coopération avec les titulaires de mandats UN التعاون مع المكلفين بالولايات
    La République islamique d'Iran a eu des relations constructives avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et a été en communication et contact avec certains d'entre eux. UN وقد أقامت جمهورية إيران الإسلامية حوارا بناء مع الهيئات المعنية بالإجراءات الخاصة، وظلت على اتصال مع بعضها.
    Certaines questions de procédure ont été clarifiées, et d'autres, telles que le dialogue avec les titulaires de mandats relevant des procédures spéciales et la participation des organisations non gouvernementales aux travaux du Conseil, ont acquis le statut de pratique établie. UN واتضحت بعض المسائل الإجرائية، بينما ارتقت مسائل أخرى - مثل الحوار التفاعلي مع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة، ومشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل المجلس - إلى مركز الممارسة المتبعة.
    À l'échelon national, l'Azerbaïdjan réaffirme sa volonté de poursuivre sa coopération avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et les organes de suivi des traités, et d'appliquer des mesures conformes à leurs recommandations et observations finales. UN وعلى الصعيد الوطني، تؤكد أذربيجان مجددا استعدادها لمواصلة تعاونها مع المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة، ومع هيئات رصد المعاهدات، واعتماد تدابير تتسق مع توصياتها وملاحظاتها الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more