"avec lui à l" - Translation from French to Arabic

    • معها في
        
    • مع البرنامج في
        
    Le Comité invite, par l'intermédiaire du Secrétaire général, l'État partie intéressé à coopérer avec lui à l'enquête. UN تعاون الدولة الطرف المعنية تدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، للتعاون معها في إجراء التحقيق.
    Le Comité invite, par l'intermédiaire du Secrétaire général, l'État partie intéressé à coopérer avec lui à l'enquête. UN تعاون الدولة الطرف المعنية تدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، للتعاون معها في إجراء التحقيق.
    Le Comité invite, par l'intermédiaire du Secrétaire général, l'État partie intéressé à coopérer avec lui à l'enquête. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، للتعاون معها في إجراء التحقيق.
    Le Comité invite, par l'intermédiaire du Secrétaire général, l'État partie intéressé à coopérer avec lui à l'enquête. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، للتعاون معها في إجراء التحقيق.
    Le Comité scientifique des problèmes de l'environnement (SCOPE) du Conseil international des unions scientifiques (CIUS) a coopéré avec lui à l'élaboration d'études communes sur la désertification. UN وقد تعاونت اللجنة العلمية المعنية بالمشاكل البيئية التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية مع البرنامج في إجراء دراسات مشتركة عن التصحر.
    L'Organisation bénéficiera considérablement de sa participation et Saint-Kitts-et-Nevis se réjouit d'avoir la possibilité de collaborer avec lui à l'avenir. UN وسوف تفيد المنظمة فائدة جمة من مشاركتها، وتتطلع سانت كيتس ونيفيس إلى التعاون معها في المستقبل.
    Le Comité invite, par l'intermédiaire du Secrétaire général, l'État partie intéressé à coopérer avec lui à l'enquête. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، للتعاون معها في إجراء التحقيق.
    L'Etat partie habilite aussi le Secrétariat technique à avoir accès à la station et coopère avec lui à l'exploitation courante de celle-ci.] UN وتمنح الدولة الطرف ايضا اﻷمانة الفنية سلطة الوصول الى المحطة وتتعاون معها في تشغيلها الروتيني.[
    Le Comité spécial demande au Gouvernement israélien de coopérer avec lui à l'exécution de son mandat, conformément aux obligations que lui impose sa qualité d'État Membre et, en particulier, à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/102. UN 62 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى التعاون معها في تنفيذ ولايتها، وفقا لالتزاماتها بصفتها دولة عضوا، ولا سيما، في ضوء طلب الجمعية العامة الوارد في القرار 65/102.
    Le Comité spécial demande au Gouvernement israélien de coopérer avec lui à l'exécution de son mandat, conformément aux obligations que lui impose sa qualité d'État Membre et, plus particulièrement, à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/76. UN 49 - تدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى التعاون معها في تنفيذ ولايتها، وفقا لالتزاماتها بوصفها دولة عضو، وعلى وجه الخصوص، في ضوء الطلب الذي قدمته الجمعية العامة في قرارها 66/76.
    Le Comité spécial demande à nouveau au Gouvernement d'Israël de coopérer avec lui à l'exécution de son mandat, conformément aux obligations que lui impose sa qualité d'État Membre, et plus particulièrement à la lumière de l'exigence formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/118. UN 69 - تكرر اللجنة الخاصة دعوتها إلى حكومة إسرائيل للتعاون معها في تنفيذ ولايتها، وفقا لالتزاماتها كدولة عضو، وبصفة خاصة، في ضوء طلب الجمعية العامة في قرارها 67/118.
    142. Le Rapporteur spécial a été informé que le Gouvernement du Myanmar avait officiellement invité les groupes armés à rentrer dans la légalité, à participer à des pourparlers et à coopérer avec lui à l'effort national de développement des zones frontalières et des races nationales. UN ٢٤١- أُخطر المقرر الخاص أن حكومة ميانمار وجهت دعوة رسمية الى الجماعات المسلحة للعودة الى الحظيرة القانونية، لعقد محادثات مع الحكومة والتعاون معها في المساعي الوطنية الجارية لتطوير المناطق الحدودية واﻷجناس الوطنية.
    16. À cette même séance, le Comité a également rencontré des représentants de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), qui ont tous exprimé leur soutien au Comité et se sont engagés à travailler avec lui à l'avenir. UN 16- وفي الجلسة نفسها، اجتمعت اللجنة أيضاً مع ممثلي المنظمة الدولية للهجرة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، الذين أعربوا جميعاً عن دعمهم للجنة والتزموا بالعمل معها في المستقبل.
    Au PNUE, le nouveau service des mandants et des grands groupes étend à tous les grands groupes définis dans Action 21 la gamme des acteurs qui participent avec lui à l'élaboration des politiques. UN 102 - ويعمل فرع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصالح الذي أُنشئ حديثا داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توسيع نطاق الجهات الفاعلة التي تشارك مع البرنامج في وضع السياسات بغية إشراك كافة المجموعات الرئيسية المحددة في جدول أعمال القرن 21.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more