"avec mes parents" - Translation from French to Arabic

    • مع والدي
        
    • مع والداي
        
    • مع والديّ
        
    • مع أبواي
        
    • مَع أبويِّ
        
    • مع أهلي
        
    • مع والديْ
        
    • مع عائلتي
        
    • مع والدايّ
        
    • برفقة والداي
        
    • مع أبوي
        
    • مع والدى
        
    • مع والدَي
        
    • مع والدَيّ
        
    J'avais l'habitude d'y aller avec mes parents quand j'étais enfant. Open Subtitles إعتدت الذهاب هناك مع والدي عندما كنت طفلة
    C'est à cette table que j'étais assise avec mes parents. Open Subtitles هذه هى الطاولة التي جلستُ عليها مع والدي
    Je vais au ciné avec mes parents et ma petite soeur. Open Subtitles انا ذاهبة لمشاهدة فيلم مع والداي واختي الصغيرة
    J'adorais aller sur d'autres planètes avec mes parents. Open Subtitles اعتدت على حب الذهاب لكواكب أخرى مع والديّ
    Je suis resté ici avec mes parents. Pendant la guerre. Open Subtitles تعلم أنني مكثت هناك مع أبواي أثناء الحرب
    À dix ans, je suis parti d'ici en jet avec mes parents. Open Subtitles غادرت هذا المكان وأنا بعمر 10 سنوات، على متن طائرة مع والدي.
    Je suis allé avec mes parents pour visiter un oncle qui vivait dans une maison de soins infirmiers. Open Subtitles ذهبت مع والدي لزيارة عمي الذي كان يعيش في مأوى العجزة
    J'ai eu une grosse dispute avec mes parents et je ne pouvais pas rester là. Open Subtitles حصلت في هذه المعركة ضخمة مع والدي وأنا لا يمكن أن تبقى هناك.
    Je crois que je suis encore confus par rapport à la nature et l'origine de ta relation avec mes parents. Open Subtitles أظن أنني لازلت لم أفهم طبيعة و أصل علاقتك . مع والدي
    Oh, et au fait, samedi, les enfants vont rester avec mes parents et j'ai prévu d'aller manger avec une de mes amies, mais son père ne va pas très bien elle doit donc aller à Jacksonville. Open Subtitles وبالمناسبة السبت سيبقى الأطفال مع والدي وأخطط للعشاء مع أحد صديقاتي
    Je l'ai regardé avec mes parents. J'étais mal à l'aise. Open Subtitles لقد شاهدته مع والدي لقد كان الامر محرجا
    Je dois cohabiter 1 mois avec mes parents. Open Subtitles اللعنة , سأضطر أن أمكث مع والداي شهر كامل
    Je ne savais pas quoi penser après le repas avec mes parents. Open Subtitles لم أكن أعلم بما أفكر به بعد العشاء مع والداي
    Ce ne sont jamais juste des vacances avec mes parents. Open Subtitles لا يمكن أن تكون مجرد عطلة مع والداي
    et j'avais l'impression que cette vie avec mes parents durerait à l'infini. Open Subtitles وشعرت أن هذه الحياة مع والديّ كانت ستدوم إلى الأبد
    Et être avec mes parents ses derniers jours mais ne pas être vraiment avec eux ? Open Subtitles و كوني مع والديّ بالأيـام القليلة المـاضية لكن عدم كونـي معهم في الحقيقة ؟
    J'étais à Rosewood pour un brunch avec mes parents de toute façon et ça avait l'air inoffensif. Open Subtitles و كنت متواجدة في روزوود أتناول وجبة الغداء مع أبواي على أية حال لم تبدو أنها ضارة بما فيه الكفاية.
    Non. Je dois aller à Madison avec mes parents. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى ماديسن مَع أبويِّ.
    "Je suis en vacances avec mes parents, lâchez-moi." Open Subtitles نعم، أنا في إجازة مع أهلي لذا دعني وشأني
    Je dine avec mes parents. Open Subtitles سأتناول العشاء مع والديْ
    On n'a jamais pris de photo avec mes parents, tous avec le même pull. Open Subtitles أتعلم , نحن لم نأخذ أي صورة مع عائلتي بسترات متشابهه
    Je faisais pareil avec mes parents. Open Subtitles اعتدتُ أن أستخدم نفس الحيلة مع والدايّ
    J'étais à la plage avec mes parents. Open Subtitles أذكر انني كنت على الشاطيء برفقة والداي كان الجو باردا
    Allez vivre avec mes parents et leur religion à la con ! Open Subtitles أذهبوا وعيشوا مع أبوي ......................
    J'avais 12 ans lors de mes dernières vacances avec mes parents. Open Subtitles أخر مرة خرجت فى عطلة مع والدى , كنت فى الثانية عشر
    Dîner avec mes parents peut me stresser aussi. Open Subtitles عشاء مع والدَي سيوترني أنا أيضًا
    Tu veux rentrer et boire un café avec mes parents, le bébé, et une humaine qui fait de la glace? Open Subtitles أتودّ الدخول واحتساء القهوة مع والدَيّ ورضيع وصانعة ثلج بشريّة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more